|       | 
| Chantal Akerman: The Pajama Interview   
     | 
| To meet
Chantal Akerman is to experience someone incomparable: a person of uncommon
force, capable of wresting a film from a well of the worst production problems,
like those that arose during Almayer’s Folly (2011); a person of immense vulnerability, to gauge the extent that she
offers herself to others, provided they do not represent power of any sort,
whether political, economic or symbolic; a creature capable of the most
extraordinary gestures, small and large alike. What other filmmaker, for
example, would have offered all her resources to her bankrupted producer, as
Chantal did for Paolo Branco in 2008? Instinctively – never a matter of
doctrine but of living proof – Chantal Akerman lives and acts day-to-day the
teaching of Emmanuel Levinas: thinking
through the Other. We shall see how this ethics structures a conception of
the image. On the one hand, we find iconophobia,
that is, the rejection of the idolised image (‘in the Sanhedrin Tractate, it is
written: one must not say to another, wait for me by such-and-such idol’ –
Maimonides, Laws Concerning
Idolatry). On the other, figurability: an analytical relationship
to the world founded on a deep understanding of the complex interplay of projections
comprising human exchange – an interplay that the cinema can legitimately take
as its very material.
 | 
| In the
      heat of the summer of 2011, although busy with the release of her new film,
      Chantal Akerman offered all the time needed to elaborate on this interview –
      which she reread and corrected while scattering I don’t know throughout, to reject, with characteristic tenacity
      and exactitude, any pretense of mastery. I have organised this wealth of
      material like a small, private encyclopedia, both alphabetically and
      chronologically, while interweaving commentaries on the films chosen by Chantal
      for the carte blanche series offered
      by the Viennale (The
        Vienna International Film Festival) and screened at the Filmmuseum. The title of the interview is, of course, a homage
          to the 1957 musical comedy The Pajama Game (the Golden
            Eighties of its era), which,
              Jean-Luc Godard wrote so well, yields to an ‘unrestrained’ joy in freedom, ‘the
              pleasure and the need to dance’. (1)
   
         Akerman
         Nicole
        Brenez: A for Akerman, it’s logical. Let’s give this interview a concrete,
        historical frame: it’s July 2011, you’ve just finished Almayer’s Folly, and we’re talking against a backdrop of violent
        economic crises and revolutions. How are you taking them?
   | 
 
 
 
 1.Tom
        Milne (ed. & trans.), Godard on
          Godard (London: Secker & Warburg, 1972), p. 87 (translation amended).
         | 
| Chantal
      Akerman: I was born in
       
         NB: Do
        you think that the next revolution could come from the extreme right in
       Europe, that the Arab Spring could be suppressed by the
        fundamentalists?
           
         CA:
        Maybe. Maybe, yes, there are days when I tell myself that. I always believe the
        worst. Unfortunately, history has tended to give me reason. In 1941, the
        Americans knew that the war was won, and they started to organise the escape of
        the Nazi heads with the
     Vatican.
        In 1972, they appointed a criminal, an old officer in the stormtroopers, to the
        head of the UN [Kurt Waldheim, Secretary-General from 1972 to 1981]. Power has
        no soul. You can’t be surprised by anything. Today, the neoliberal lobbies
        insist that we cut the budgets for education, health, assistance programs for
        the poorest people – everything that makes the world livable. Two years ago,
        during the first crisis: I was in
       Miami,
        and in the Haitian quarter I saw all the multi-coloured houses closed up and
        barricaded. I wanted to paint some sheets different colors and write a
        soundtrack taken from what happened to the people who lived in these houses,
        and make an installation.
         
         NB: Why didn’t you do it?
             
         CA: When
        things don’t happen right away, I lose my drive. And anyhow, I had to prepare Almayer. But I regret not doing it.
   
         Amour fou
               NB: ‘The
        fall of a European in
       Malaya. That is what
        [Joseph] Conrad wanted to write about when he started his first book, Almayer’s Folly’. So begins your note on the film’s intentions before shooting.
         
         CA: Yes, the first note. There have been so many more.
             
         NB: For
        me, ultimately, I saw a film centred around primal feelings, a film about l’amour fou, a portrait of a man in
        terrible love with his daughter. Is it anything like an idealised portrait of
        your father?
   
         CA: No,
        no, certainly not. I don’t think we need to go rifling through my
        autobiography. It’s imprisoning.
   
         It’s the
        problem of love in general: is it for the other person or one’s self? Almayer
        is driven by the love he thinks he holds for his daughter; overwhelmed by his
        calamitous life, he has nothing else. He represents the anxious, depressed side
        that his daughter won’t share.
   
         Almayer
        and his daughter represent two characters and sides of me: the daughter who
        dares to leave home, as I did when I was a teenager; and the depressed father,
        who, like me, is immersed in his own sense of loss. We fall back on
        autobiography. Better not to. Anyhow, that’s how I explain the film to myself,
        for the moment, and my desire to make it – but everything is always more
        complicated. Or much simpler.
   
         When I
        read Conrad’s book, there was one scene that struck me: the father is going to
        talk to his daughter, so that she’ll stay with him, so she’ll return. It moved
        me to the point of tears. I don’t know why or how, but I genuinely believed
        this feeling. It’s not the colonial who interested me. That same night, I saw
        Murnau’s Tabu (1931). And I felt a
        sort of spark between this scene and Tabu.
        And it was at that spark that the desire to make this movie came about.
   
         NB: What exactly does Almayer want for his daughter?
             
         CA: For
        his daughter, I don’t know; he needs a reason to live. To exist. What could he
        give his daughter? Nothing.
   
         When she
        leaves with a guy she doesn’t love, it’s because anything would be better than
        staying with her father. It’s her mother who pushes her, her mother’s who’s
        more practical. Maybe it’s better to get to know someone to be able to love
        them later on, like it used to be in arranged marriages. Little by little, they
        can learn to respect each other. Well, sometimes. In the end, I don’t know.
   
         Art Market
               NB: You
        entered into the field of cinema on your own, without going through a school or
        institution or group, and little by little you’ve carved your own path through
        force of will, without ever compromising. How did you get into the sphere of
        plastic arts?
   
         CA: By
        chance. I’ve never seen myself as an artist. Kathy Halbreich, who was working
        in a museum, asked me to do something. I set myself to it. It started like
        that. I enjoyed it, I kept doing it.
   
         To make ‘art’
        is usually wonderful. The art market is another thing. It’s often tied to
        power, to the phallus – but not always.
   
         In
        cinema, when you make a film, even for four people, anybody at all can enter
        the darkened theater; it’s democratic. In the art world, there’s an elitism
        that reigns sometimes that’s tied to capital. Fortunately, not always. In the
        Renaissance, the Medicis let Michaelangelo make revolutionary work like ‘The
        Slaves’. Claude Berri, who, like my father, was a small Jew who came from
        leather and fur, would get up and say he was looking at his Yves Kleins. They
        were his. What was he really looking at, the painting or its value? Both,
        without a doubt; I don’t know. Ultimately, it’s touching.
   
         My father
        also started to buy paintings at the end of his life. Bad paintings, but he
        liked them. I find it very moving.
             
         NB: Today
        the speculators don’t buy the works they like; they put their names on a list
        and wait to acquire a painting they haven’t seen by an eminent artist.
   
         CA:
        Fortunately, they’re not all like that. But it’s true, for example, that the
        paintings sold at auction fetch astronomical prices.
   
         After the
        revolution – and it really was one – of Duchamp, a kind of perverse spirit has
        quietly taken hold and now everything is supposed to be art. When Steve McQueen
        spits on the ground, he declaims that it’s art. I know, it’s a provocation –
        but not only that.
   
         NB: So how do you manage to work in the context of the
        modern art market?
             
         CA: It’s
        turned out that, up to now, I’ve been able to work through intermediaries whom
        I’ve respected. Not only in public museums, also in private markets. I respect
        Suzanne Pagé, at one point the director of the
   
         But in
        the end, art usually serves the rich – the phallus. Occasionally, there are
        collectors who are really in love with art. Again, nothing’s simple. Before the
        war, the gallery owners kept the artists alive – not through speculation, but
        through love for the artists and their works. Even when it’s exhibited, often
        in palaces, art becomes just the exhibition of a limitless ego. But, all the same,
        it’s good that it gets shown.
   
         NB: Jonas
        Mekas had a line about Mankiewicz’s Cleopatra (1963): why all this lavish delirium on-screen instead of just buying a big
        gold nugget and exhibiting it directly as is?
   
         CA: Ah, I
        hadn’t heard that one. The Golden Calf. Idolatry. And before the Golden Calf,
        slavery, the pyramids. We have to reread Exodus, it remains so true.
   
         I’m not
        on-board with Polanski’s The Pianist (2002): art doesn’t serve a powerful purpose, it doesn’t reconcile people with
        each other. And not European art. I sometimes have the impression that German Romanticism
        led to the war. But maybe it’s just an impression.
   
         Book
         NB:
        Besides your scripts for Les rendez-vous
          d’Anna (Albatros, 1978) or Un divan à
   
         CA: For
        many reasons, I believe more in books than images. The image is an idol in an
        idolatrous world. In a book, there’s no idolatry, even if you can idolise the
        characters. I believe in the book; when you immerse yourself in a huge book, it’s
        like an event, an extraordinary one.
   
         NB: What books were events for you?
             
         CA: It
        happened more when I was young. These past few years, one event has been Vasily
        Grossman’s Life and Fate, published
        fifteen years after he died. And Varlam Shalamov’s The
   
         NB: Two Russian stories that document the war and the
        camps.
             
         CA: Yes. Always that.
             
         There
        were heroes in the camps. My mother, when she was
         
         NB: ‘The world is no more, I’ll have to carry you’, wrote
        Paul Celan.
             
         CA: They
        were saved by some French soldiers who were heading in the other direction,
        when they suddenly heard these women talking in French; they stopped, wrapped
        them in their overcoats and led them to the
         
         Bresson (Robert), Mouchette (1967)
             CA: The
        ending of the film, with Mouchette rolling toward the river, is tremendous.
        With so little, Bresson makes us feel so much about the world: Mouchette rolls
        alongside all those who have ever been sacrificed; all those who haven’t been
        just raped but destroyed. All those who have been rolled in the mud.
   
         NB:
        Mouchette prefers to remain in solidarity with her poacher-rapist and to die
        rather than stay with the old village dignitaries. She’s in solidarity with her
        class.
   
         CA: Yes.
        I don’t know. Perhaps. I only remember the ending. When I was shooting D’Est in the
 Ukraine, we ran out of gas. Some
        peasants siphoned the gas from their car to give it to us, but then didn’t want
        us to leave and prepared a feast. Poor as they were, they cobbled together what
        they could to offer us a meal of a king. They didn’t know Prokofiev or
        Shostakovich, but they knew that when someone’s hungry, they have to eat.
        Stalin himself ‘forgot’ to plan for the plowings, and caused a famine in the
         
         NB: What’s
        so frightening in Mouchette is that
        ferocious desire to die, this assertion of death. Mouchette tries three times
        before she manages to drown.
   | 
| CA: Yes,
it’s often like that when one wants to die: keep trying and then it comes. It’s
also a film about
France,
which could be so beautiful and hides a kind of horror. Later, Mouchette is
going to be buried, and the land is tied to the killing. It’s why I don’t trust
the land. Blanchot wrote a beautiful text on the Jews and nomadism in The Infinite Conversation: he affirms
nomadism and the book. (2) No land, no killings: Blanchot explains that land
equals blood and that the world is nothing more than an enormous cemetery,
still bloody, while the book can be a bloodless land. To live without one’s own
land is to risk becoming an enormous slaughterhouse. Nomadism is beautiful and
it’s heroic. But is it good to be heroic all the time?
 | 
 
 2.
        Maurice Blanchot (trans. Susan Hanson), ‘Being Jewish’, in The Infinite Conversation (University of Minnesota Press, 1993),
        pp. 123-130.
         | 
| Desire
               CA: I was
        living in a maid’s chambers without heat. The winter after ‘68, it was frozen.
        I was living at 86 or 88, rue Bonaparte, and there was no water. Across from me
        there lived an old couple, a painter and his wife, in two maid’s chambers where
        they’d lived their whole lives. I had just a small lamp with me that I put on
        my belly to keep warm. I went to the student’s residence with my foam mattress
        that was three centimetres thick. I lived there and met plenty of people,
        strangers, and they welcomed me. Sometimes I’d put my gear in the hallway.
        Where I stayed, the ice was thick over the windows; I never lived in luxury,
        but in
   
         NB: You treat this situation of poverty
        and freedom in a lot of your films. Almayer gives one example, when Nina runs away from boarding school and wanders through
        the streets, penniless.
   
         CA: Yes, certainly. You work with your material. That’s
        all you have.
             
         Later, I
        lived on the rue Croulebarbe, in the same building as François and Noëlle
        Châtelet. With Alex, a young man who was studying Chinese and Laozi, I’d go to
   
         NB: In your maid’s chambers, what did you write?
             
         CA: I wrote je tu il elle, but as a novel, not a film. It was only years later
        [1974] that I made the film. I hitchhiked back to
         
         Directing the Actor
               NB: Do
        you recount these episodes of your life to your actors, so they understand the
        stakes of what they’re playing?
   
         CA: No. I
        don’t tell them any of that. And when I make a film, I don’t think about any of
        it. And the film isn’t even tied to it. Here I’m talking, I’m letting myself
        go. I’m talking because I think it’s what you want to hear. But a film is
        something else. I don’t say anything much to the actors. I just try to make the
        right choice. That’s all.
   
         For Almayer, we didn’t rehearse, I didn’t
        give instructions; I gave them a space and they went for it. When they moved,
        we’d follow them, like in a documentary. They were each free to do as they
        pleased, or almost.
   
         Rémon
        Fremont is a great documentary cameraman; it was with him that I shot Sud, D’est, De l’autre côté, and a narrative, Portrait of a Young Girl in
   
         NB: Even for the last shot, which is so virtuosic and
        intricate, you didn’t plan anything?
   
         CA:
        Absolutely not. There was no need. We kept Stanislas’ chair moving toward the sun, very slowly. He talked, he kept quiet, he listened to the sound of the
        river, he looked at me, I told him to keep going; the scene lasted 10 minutes
        and I selected a fragment from it.
   
         Energy
         NB: You’ve
        shown unparalleled energy. You salvaged Almayer from a black hole of extraordinary production problems, like a lot of your
        work.
   
         CA: My
        energy comes in fits. I spend half my time in bed. Luckily there’s a window now
        in front of me, and I look outside. Before, there was a wall. I had my first
        manic episode at 34. My life changed, something broke down: something of that
        energy that filled me when I was younger.
   
         NB: What was the nature of this change?
             
         CA:
        Previously, I had felt a kind of energy in life, with moments of depression of
        course – but I read constantly, took notes, was curious about everything. Then
        it was gone … The breakdown knocked me out. Before, I walked barefoot in the
        street, I brought poor people home, I wanted to save the world. Imagine, I
        telephoned Amnesty International to try to get them to dig a hole to the other
        side of the earth, to
  Siberia, so they’d get
        out all the people imprisoned in the camps! I wanted them to have 10,000 Socialist
        Jews brought to
   
         I want
        the days to end early. I go to bed at 5pm, at 8pm, with sleeping pills. Without
        complaining. That’s how it is. I cope with my illness. It’s an illness like any
        other.
   
         NB: So what fuels you? How would you describe yourself?
             
         CA: How
        would I describe myself? My first response would be, ‘I’m a Jewish girl’. But
        if you asked me, ‘what does it mean to be Jewish?’ I wouldn’t be able to tell
        you. I had to leave the Jewish community to get by, and sometimes I miss it.
        When I see orthodox Jews walking in my neighborhood – leaving the synagogue,
        with their black hats – I tell them, ‘Shabbat, Shalom’, and it does me some good.
        It’s stupid, I know, but that’s how it is. They look at me weirdly but they
        respond, in a low voice, ‘Shabbat, Shalom’. At that moment, I feel like I belong
  – or the opposite, that I’m looking to belong, even for just a second. It’s a
        funny thing – besides which, I love
 Israel, even if it’s its own form
        of exile. One more type. I feel good there, usually, even if I don’t agree with
        the government. Even if I know that, for
         
         When you’re
        with Jews, even if you hate them, there’s something already present, something
        unspoken there. (Except with self-hating Jews). There can’t be any
        anti-Semitism.
   
         Still, it
        was a Jew who denounced my mother. He was a doorman at a nightclub. He’d hidden
        my family to get money from them and, when the money ran out, he denounced
        them. He was taken down by the Resistance; he was an Untermensch. Nothing is simple, and whenever I say anything, I want
        to say the opposite as well.
   
         NB: You don’t hesitate reusing a Nazi term?
             
         CA: No.
        Not for this man. Maybe I should leave their vocabulary to themselves, but it
        has left its marks.
             
         My father
        never wore the yellow star. His sisters hid him in a convent, and the nuns
        tried to convert him. The Jews don’t have the right to proselytise, unlike the
        Catholics and Muslims. My grandparents were so naïve; they couldn’t imagine
        what was going to happen to them, and thought they were being taken off to
        work. My grandmother’s paintings were stolen.
   
         Filmography
        (Annotated by the Filmmaker)
               Saute ma ville (Blow Up My Town), 1968
             The opposite of Jeanne
        Dielman. Charlie Chaplin, woman.
   
         L’enfant aimée ou je joue à être
        une femme mariée (The Beloved Child or, I Play at Being a
          Married Woman), 1971
   A failure, lost.
             
         Hotel Monterey, 1972
             I can breathe, I’m really a filmmaker.
             
         
         I can breathe but stay in bed. It was done the day after I
        finished
        Monterey.
         
         Le 15/8, 1973
             With Sami [Szlingerbaum].
             
         Hanging Out
       Yonkers, 1973
           Lost. It
        was on young junkies in rehab centers outside
       New York. It was really beautiful. I lent it
        to INSAS [School of Cinema of Brussels] and it was never found again, though
        not for want of trying.
         
         je tu il elle (I You He She), 1974
             Foolhardy.
             
         Jeanne Dielman, 23
        Quai du Commerce, 1080 Bruxelles, 1975
   Here things get complicated. I’d done what I wanted to do,
        so what to do next?
             
         News from Home, 1976
             I love it. Still not free from my mother.
             
         Les Rendez-vous d’Anna (The Meetings of Anna), 1978
             Tell me you love me, Chantal. (Always my mother.)
             
         Aujourd’hui dis-moi (Tell Me Today), 1980
             On
        grandmothers. I didn’t have one anymore; in voice-over, my mother talks of
        hers.
   
         Toute une nuit (All One Night), 1982
             Fragments.
             
         Les Années 80 (The ‘80s), 1983
             Song.
             
         L’Homme à la valise (The Man with the Suitcase), 1983
             Absence.
             
         Pina Bausch. ‘Un
        jour Pina m’a demandé’
          (Pina Bausch: ‘One Day Pina Asked Me …’),
          1983
   Sadistic horror amidst beauty.
             
         Family Business, 1984
             Charlie Chaplin (that’s me) and Aurore [Clément].
             
         J’ai faim, j’ai
        froid (I’m Hungry, I’m Cold, in
   My friend and I. A little musical comedy without singing.
             
         Chantal Akerman (in Lettre d’un cineaste), 1984
             A rose is a rose is a rose, but it’s not an apple.
             
         Golden Eighties, 1986
             It took five years. Les
        Années 80 was a test-run.
   
         Letters Home, 1986
             Sylvia
        [Plath]. With Delphine [Seyrig] as the mother, and Coralie [Seyrig] as the
        daughter. Suicide.
             
         New York, New York
        bis, 1984
   Lost. Third suicide (Saute
        ma ville, Sylvia Plath, and now me).
   
         Le Marteau, 1986
             Four minutes long, a commission, the hammer flies. A film
        on an artist.
             
         La paresse (Sloth, in Seven Women, Seven
        Sins), 1986
   Sonia [Wieder-Atherton] works, I stay in bed.
             
         Rue Mallet-Stevens, 1986
             I play at being pilot.
             
         Histoires d’Amérique, 1988
             The Jews. (In exile, as usual.)
             
         Les Trois Dernières
        Sonates de Franz Schubert (Schubert’s Last Three Sonatas),
          1989
   Schubert: dazzling. Entry into ‘true’ culture.
             
         Trois Strophes sur
        le nom de Sacher (Three Strophes on Sacher’s Name),
          1989
   Sonia’s debut.
             
         Pour Febe Elisabeth
        Velasquez, El Salvador (in Contre l’oubli), 1991
   Catherine
        [Deneuve] recounts the death of Febe Elisabeth Velasquez. At the end, she
        leaves the shot, as if it has been too much.
             
         Nuit et jour (Night and Day), 1991
             Teenagers.
             
         Le Déménagement (Moving In, in Monologues),
        1992
             Sami [Frey]. Sad and funny like Sami. Child of the war.
             
         D’Est, 1993
             An evocation of war. Implosion.
             
         Portrait d’une jeune fille de la
        fin des années 60s à Bruxelles (Portrait of a
          Young Girl in Brussels at the End of the ‘60s, in Tous les garcons et les filles de leur âge ...), 1993
   It’s a man’s, man’s world.
             
         Chantal Akerman par
        Chantal Akerman (Chantal Akerman by Chantal Akerman, for Cinéma de notre temps), 1997
   I was born in Brussels and that’s the truth.
             
         Un divan à New York (A Couch in New York), 1996
             Death of my father.
             
         Le jour où (The Day When), 1997
             At its heart, an homage to Godard.
             
         Sud (South), 1999
             James Byrd Jr. and the road. The road of death. Without a
        trace – or almost.
   
         
         Yes.
             
         Avec Sonia
        Wieder-Atherton (With Sonia Wieder-Atherton), 2002
   Sonia again.
             
         De l’autre côté (From the Other Side), 2002
             … Smoke and mirrors (the United States).
             
         Demain on déménage (Tomorrow We Move), 2004
             Almost succeeded; I should have played the part.
             
         Lá-bas (Over There), 2006
             Chantal in Israel. Complicated.
             
         Tombée de nuit sur
        Shanghaï (Night Falls on Shanghai, in L’état du monde), 2007
   Not going well.
             
         À l’Est avec Sonia
        Wieder-Atherton (In the East with S.W.A.), 2009
   Sonia again.
             
         
         Return to fiction.
             
         Garrel (Philippe)
               NB: You
        also appear in Philippe Garrel’s Elle a
          passé tant d’heures sous les sunlights (1985) and Les Ministères de l’art (1988). Philippe is only two years older
        than you, and you have a lot of the same reference points, Rimbaud, Godard, and
        the same minimalist, anarchist tendencies
  …
   
         CA: I don’t
        know if we have the same references. Young men dream of Rimbaud, not young
        girls. Anarchist? I don’t see myself in that word. I was there, of course, and
        I wanted to make films, in ‘68. Yes, Godard, of course, minimalist. I remember
        when Philippe came to the house to film Elle
          a passée … . I hadn’t slept the night before. He had an old camera, nearly
        broken. He had to secure the lens with his hand.
   
         NB: That’s why that film is so stunning.
             
         CA: Maybe.
             
         Girl
               NB: You
        always talk about yourself in terms of a fille,
        girl, daughter; one of your self-portraits is titled Portrait of a Young Girl in Brussels at the End of the ‘60s, and
        the main female character in Almayer’s
          Folly is named Nina, petite fille or little girl. Fille signifies youth
        but most of all a filiation, a heritage. For you does fille mean not to be a femme,
        a woman?
   
         CA: Possibly.
        Probably. I don’t
          know. I never grew up. I was always an overgrown child. Almayer is a father who
          has a dream for his daughter and maybe for himself in regards to her. I never
          followed my father’s dream, to have a family. I stayed a girl, the daughter of
          my mother. In the end, I don’t know.
   
         My
        sister, yes: she started a family in Mexico. She has two beautiful, intelligent
        children. My niece is getting married soon and the line will continue.
        Sometimes I regret not having kids. Maybe I would have gone from a daughter to
        a woman – but whether that was possible for me, I don’t know. Probably not.
   
         NB: So you determined to remain the girl.
             
         CA: I
        wouldn’t say determined. But it’s what happened. I was the first child. My
        mother always scolded me for not eating, she obsessed over food. At three
        months old, I was sent to board in Switzerland, to eat porridge, always the
        same porridge, and they knocked my chin against the sink if I didn’t eat it.
        Things got better when my sister was born. As a teenager, I ate voraciously – which
        bothered my father, since you had to keep skinny to get married. He was a
        Jewish father, nine years older than my mother, with three sisters he also took
        care of, and my grandfather who lived with us. To show us what we should or
        shouldn’t do, he banged the palm of his hand on the table top.
   
         NB: Something you often do yourself.
             
         CA: Yes,
        probably. In the ‘50s, parents claimed their own authority; they didn’t want to
        be friends with their kids.
   
         NB: They were the trustees and guarantors
        of a law. What values did your parents want to impart?
             
         CA: Yes,
        the Fathers, in any case. You had to be a good human being. To act properly:
        there was what one did and what one didn’t do, and in the end it was that
        simple, even when you didn’t agree.
   
         But, on
        the other hand, they didn’t encourage me to work at all. My father didn’t pay
        any attention to school, and for months I didn’t go. My mother signed my report
        card half-asleep on her bed. They never pushed me to study, even though I was
        quite good at school. But afterwards, high school was a disaster. Because I was
        a good student, they sent me to a very wealthy, rigorous high school for the
        intellectual elite, Belgian Freemason types. I met daughters of doctors,
        academics and captains of industry. I was an outcast.
   
         My father
        became a worker when he was 12. On my father’s side, I come from a family that’s
        tumbled down the social ladder. My family in Poland was rich, and my
        grandmother was accustomed to a grand lifestyle. Her three daughters learned to
        play piano. But then they fled Poland with nothing and my father became a
        worker, a glove-maker, to feed his family.
   
         He would
        have liked a son in my place, so his name would have been carried on. One day I
        asked him: ‘Have you seen what I’ve done with your name?’ He’d read a few
        articles on me, but it wasn’t enough; in any case I wouldn’t perpetuate his
        name, so disappointment was predetermined.
   
         NB: What was your mother’s name?
             
         CA: Leibel.
             
         NB:
        Almost an anagram of ‘Liebe’, German for ‘love’. [In Yiddish, Leibel signifies ‘little
        lion’].
   
         CA: In
        her family, the most important person was her mother. Her father was a cantor
        in the synagogue and their marriage, of course, was arranged. My grandmother
        was already a feminist; she wanted to become a painter and get married on her
        own. She was born in 1905, and her mother was very religious. She didn’t get the
        life she wanted – no more than my mother, who admitted as much the day after my
        father died. With a kind of fury. This time, I was the one who couldn’t
        understand. Am I the repository of all that?
        Doubtless – all that, and other stuff, too.
   
         NB: If
        you go back to your life, your freedom, your creativity – don’t you have the
        feeling of a kind of reparation?
   
         CA: No,
        definitely not. What reparation? At first, I thought I was speaking out, since
        my mother never had been able to – but now I know that’s not it. That I never
        had a choice. Not really. Well, I don’t know.
   
         I lack
        that kind of drive to be constantly turning my thoughts into actions … But
        everything comes from the journal of my grandmother. When I got sick for the first
        time, my mother fled, but left me the diary of her mother, who came from a very
        orthodox family. In 1919, at 15, she was writing: ‘It’s only in you, dear diary,
        that I can confide my feelings and my grief, since I’m a woman!’ She would
        paint in secret on Saturdays. My mother thinks I’m her heir, that it all comes
        from her. My grandmother made dresses and drew the models herself. My mother’s
        dream, before the war, was to learn to draw so she could open a fashion house
        with her mother. But that dream died in the camps along with so many others,
        and nothing more was possible.
                                                      
             When I
        wanted to make movies, my father didn’t want it. He was scared I’d be overwhelmed,
        that it would go badly. But my mother said, ‘let her’.
   
         The diary
        was the only thing that was left of her mother. I’ve read it a dozen times. My
        mother wrote a couple lines in it, I did too, then my little sister as well. A
        whole female tradition. Thanks to it, my mother never believed that men were
        superior. Of course, she served my father, she gave him the best pieces at
        dinner … but not in her head. My father admired his mother greatly; he never
        said so, but I could tell. I only knew her when she was crazy. She held it
        together during the war, and cracked after.
   
         One
        night, I was writing A Couch in New York to please my father – thinking that it would bring in money and that money
        would finally satisfy him. My uncle (by marriage) told me how devoted my father
        was to his mother (whom I’d only known after she became crazy), more than to
        their father. That gave me some space to breathe, let me feel somewhat
        relieved. But it meant I had to save myself. If I didn’t, as a daughter who’s
        always withdrawn, what would I become? In a clinic my whole life, like one of
        my aunts.
   
         Godard (Jean-Luc), Pierrot le fou (1965)
               NB: You’ve often talked about how Pierrot le Fou began your love for cinema.
             
         CA: Yes,
        it was like nothing I’d seen before. I didn’t know that films could be like
        that. It gave me the force, the desire, this crazy desire to become a director.
        But watching it again, I don’t like it as much. Well, it depends. I love the
        part in the South and that song, ‘Ma ligne de chance’.
   
         NB: And the explosion?
             
         CA: Oh, of course, the explosion most of all. ‘Shit, shit,
        shit’.
   
         Hitchcock (Alfred), Vertigo (1958)
               CA: Vertigo is visually sublime, a film
        about fetishism – that is, on not seeing the other person, making them an
        extension of yourself, reducing and denying them to feed your own anxieties.
        There are so many other things to say about this movie.
   
         NB: As Lacan put it, a man can never see a woman.
             
         CA: It’s
        a nice phrase. But then, what are men and women? For the woman, it has to happen as a fantasy,
        it’s not sex that makes her orgasm; she can be more polymorphous, like a baby.
        Patriarchal teaching makes her think it has to take place in the orifices, when
        it really happens somewhere else, without her needing to fetishise her own sex
        like men do.
   
         Iconophobia
               NB: You’re
        coming back from Cambodia, a country that’s gone through a sort of collective
        survival. For you, how was this trip through what they used to call the Third
        World?
   
         CA: I had
        a great experience. If you don’t know the history there, you can’t imagine. You
        can sense that a generation is missing, but you won’t see any evidence in the
        individuals or, rather, they don’t let you notice. Everyone keeps smiling,
        happy, nice. You end up wondering how genocide was possible. The Jews feel the
        trauma. What really surprised me was the reaction of the little girl who plays
        the young Nina. She was six years old, she didn’t want me to leave; when I
        proposed her coming to New York with me, she asked the translator if I had a
        good heart. It’s the aftermath of genocide: the most important thing becomes
        kindness. Natalia [Shakhovskaïa], a cello teacher, would say it, too; she’d
        lived in a world of constant denunciations where they had to keep the water
        running so the sounds of their talking wouldn’t be heard. In that kind of
        world, it’s essential you know who’s got a good heart.
   
         But
        Cambodia isn’t the only Third World. I never went to Africa, as a filmmaker I
        couldn’t have; you had to go as a doctor. In Judaism, in principle, images can’t
        be exhibited; it’s a religion that bans images. It’s got to be part of me: I
        could never show people dying. I’ve seen it in some films, in those of a young
        Austrian filmmaker, a dead baby in front of his camera, or even in Depardon’s Faits divers (1983) where he films a dead body
        right after its suicide, while someone asks him to stop. For me it’s murderous,
        a crime.
         
         NB: Abbas
        Kiarostami also filmed a child dying in ABC
          Africa (2001). But in the face of catastrophe, what to do?
   
         CA: I can
        point the way, show the places the bodies are buried. It’s better to evoke, it
        gets to you and the viewers more effectively. In the end, those literal-minded
        images aren’t effective, you have to find another path, so that people
        confronting it can remain themselves and absorb it, actually face-to-face with
        the images. It’s why I tend to film things frontally.
   
         NB: But a
        face from the front, against a wall, is a Byzantine, formal schema and there’s
        nothing more idolatrous. It’s because of the close-up, as Jean Epstein put it,
        that cinema generates gods.
   
         CA: But
        it’s material and it moves, even when it seems fixed. And when you avoid low angles
        and subjective shots, you avoid fetishism. When you film frontally, you put two
        souls face to face equally, you carve out a real place for the viewer. So, it’s
        not God-like. You contemplate something that’s fixed. Not an eyelid batting,
        not a beat skipping.
   
         NB: So
        your conception of the image is a battle fought on two fronts: on the one front
        against literal-mindedness; and, on the other, against the production of
        idolatrous images.
             
         CA: Yes,
        literal-mindedness closes you off so often. Or rather, it depends what you call
        literal-mindedness. There’s something for the Jews like ethical order, which
        concerns the relationship to the Other, something Levinas analysed so well. You’re
        face to face with the Other. It’s from this crucial face-to-face that your
        sense of responsibility begins. Levinas would say, ‘now that you understand,
        you can’t murder’. That’s my idea of ethics. It’s why I want equality, always,
        between the image and the spectator. Or the passage from one unconscious toward
        the other. 
   
         Individual
         NB: The
        cinema creates prototypes for ways of living, ways to reside in the world. In
        your work, we can see how you constantly interweave two types of individuals:
        the sovereign individual, responsible for his/her acts, inventing his/her
        freedom; and the individual who’s a victim to him/herself, prey to moments of
        total anonymity.
   
         CA: Yes,
        that’s probably true. It takes ten men to carry a corpse or sing the Kaddish.
        They can’t be done alone. Besides which, you have to be sure of yourself,
        without glorifying the individual too greatly. That’s why I’ve been in analysis
        for ten or twelve years, on and off. I take a breath, I step back. Am I
        conscious of being an individual? I know that I’m just myself, even though I
        don’t know what it means to be oneself. My analyst is like a friend of mine; I
        repeat the same things all the time, stories or situations taken from the Bible
  – in particular the Judgment of Solomon, in which the good mother is revealed.
        And of the forty years the Jews spent in the desert to lose all trace of slavery:
        something the blacks and concentration camp victims didn’t have. The idea is
        sublime: taking time to shed the traces. Traces of slavery. For the camps, it
        will take three generations, they say. My youngest niece is sick to her stomach, she’s
        27, the third generation. As for my mother, she’s waiting to become a
        great-grandmother; she’s waiting for the fourth generation.
         
         Installation
         NB: Since
        1995 and D’Est: au bord de la fiction (From the East: Bordering on Fiction),
        you’ve done installations regularly across the world, for example Woman Sitting after Killing in 2001, Une voix dans le desert (A Voice in the Desert) in 2003, Women from Antwerp in November in 2008.
        Often, although not always, the material of these installations re-emerges in
        your films. How do you navigate between them?
   
         CA: An
        installation piece is cinema without the hassles – that is, without all the
        humiliating terms of production. It’s free of all the burdens of cinema. I can
        work alone, at home, without waiting to find the money. It’s artisanal work – practically
        by hand – which I adore; there’s nothing like it.
   
         NB: How do you ‘install’ yourself in all this material you
        gather?
             
         CA: The
        process is much closer to documentary than fiction. For a documentary, I become
        an empty sponge: if you start off with a preconceived idea, you’ll obtain it – but
        you won’t see a thing. When I lock myself in with the material for an
        installation, it’s like shooting a documentary: you don’t know what will
        happen, you sculpt your material, it arranges itself on its own. And then, in
        the blink of an eye, it’s suddenly there, it’s self-evident. For fiction, there
        has to be a structure with a requisite beginning and ending; you can move the
        elements around, but you can’t change which way they face; you have to follow
        the thread between them. With installations, I don’t follow that thread, and it’s
        magical: multiple possibilities can arise while I work out the material, and
        that material pulls me on. I work on it, it becomes something else, and then I’m
        there. Creation comes from transformation; the process is liberating and
        riveting, a pure joy.
   
         NB: What are the differences in your installations, as you
        see their evolution from 1995?
             
         CA: The
        main ones are exploring alternate forms to a single-minded fiction, and leaving
        new spaces open for the viewer. The technical devices have changed, some are
        more complex. Not all the installations are tied to my films. I conceived the
        last one, Maniac Summer (2009), out
        of some original images, and some that were nearly random. I wanted the
        installation to be a series of abandoned films left in-progress, as if marked
        by persistent traces after a violent dispersion. The ghosts of Hiroshima gave
        it its underlying structure. Better if I read you the text written for the
        occasion:
   
         Essentially:
        from one orphaned film to another, in progress.
             Without
        subject or object.
             Without
        start or end.
             A film
        that implodes.
             Between
        Eden and catastrophe.
             
         In
        progress. In shards. Shards of catastrophes.
             A film
        that reproduces itself at least four times, maybe five, as it’s taken toward
        catastrophe, as the speed of light seems to be surpassed.
   Like at
        Hiroshima. And like at Hiroshima, it leaves its traces, but in progress.
             
         A film
        that explodes and floats before dying.
             Next to
        it, the phantoms still are swaying. They continue their danse macabre.
   
         A film that replicates itself until it has lost its colours,
        like shadows, phantoms, traces.
             A film
        that comes together in a landscape,
             And
        drifts apart.
             From black
        and white to white and black.
             Almost
        unidentifiable.
             Often
        almost abstract forms.
             That’s
        how it will become an orphaned film.
             Without
        author, without subject, nor object. Silent.
             
         Jeanne Dielman
               NB: Your
        work includes a number of self-portraits, and one majestic figure who totally
        innovated the relationship between portraiture and narrative: the figure of a
        mother, Jeanne Dielman.
             
         CA: While
        I was writing it, I didn’t understand Jeanne
          Dielman. I didn’t understand it until many years later: it was also a film
        on lost Jewish rituals, not just about an obsessive woman. If she’s so
        obsessive, it’s to avoid leaving an hour open to anxiety. And when that extra
        hour arrives, all her anxiety surfaces.
   
         I
        understood it after the mental crisis and analysis. I wanted my mother to keep
        the Sabbath, to light the candles; it came from the death of my father’s father
        (my mother’s father died in the camps), the man who had accepted me as a girl.
        At his death, I was still little; they took me out of Jewish school overnight,
        and it was a shock, since it broke off another connection to my grandfather. To
        keep the Sabbath, for me, meant reviving my ties with this man who had accepted
        me as a girl. It’s a really beautiful ritual, powerful and even philosophical
        when you grasp it. The idea of the ritual has to do with the passage from
        animal to human. According to the dietary rules, you have to know what’s a
        milk-product, or product of other foods, you have to think before eating. I
        like that idea.  I don’t keep
        kosher, but at least I know the basics. I know why you can’t eat shellfish:
        because they never fully developed.
   
         NB: You
        make me think of Ken Jacobs, who’s explained once that Tom, Tom, the Piper’s Son (1969) is a film about a Jewish ritual of
        sexual initiation.
   
         CA: A lot
        of sexual rites are made so that men might think a little before fucking women.
        In Judaism, the man is required to please his wife. If not, it’s grounds for
        divorce. One of my cousins got divorced for just that reason. Friday night, the
        man has to please his wife, so that he has to get to know her, for five minutes
        he has to forget about himself. You don’t have to be a believer to subscribe to
        that. Unfortunately, the ultra-orthodox have changed all this, and often for
        the worse.
   
         NB: What was your experience like at the film’s release?
             
         CA: At
        Cannes, after the screening, the first one up was Marguerite Duras. Right away
        she tried to dismiss the film. She said that she wouldn’t have filmed the
        murder, she would have made a ‘chronicle’. I don’t think she understood
        anything. She said, ‘that woman’s crazy’, so she could relate the character to
        her own world. I was furious. For me that woman was like all the women I’d
        known as a child. Were they crazy or was it a way to fight against craziness,
        anxiety?
   
         Marguerite
        built up airs around herself that she would promote and flaunt non-stop. With
        Agnès [Varda], we were sometimes competitive, but Agnès is capable of moments
        of great generosity toward women, where Marguerite was only capable of
        generosity to men; she loved them madly. It would have been better if I hadn’t
        met her. We spent three months together, since Jeanne Dielman and India Song came out at the same time and were shown side-by-side at all the festivals.
        Marguerite was often on the bad side, first during the war, then with the
        Communist Party … but there are these flashes in her work; I went to see Eden Cinema (1977) on stage, and it was
        magnificent. And, deep down, I nevertheless liked her.
   
         Really,
        it’s always better not to meet ‘the creators’. Whenever anyone tells me, I love
        your work, I’d like to meet you, I always say: it’s better not to. I’ll
        disappoint you.
   
         Levinas (Emmanuel)
               NB: You followed Levinas’ seminars much more closely than
        Deleuze’s or Lacan’s.
   
         CA: Yes,
        every Saturday I went to ENIO [École Normale Israélite Orientale] at Michel-Ange
        Auteuil [subway stop]. Lévinas would interpret the verse of the week.
        Throughout the whole year he’d interpret the Bible, make a student translate a
        verse and, then, sitting so small on his chair, surrounded by books, he’d start
        the exegesis: Rashi, Maimonides, etc … The way we learned was by questioning,
        negation, but mostly questioning. To go to a yeshiva [Jewish religion school]
        means learning the art of questioning and negation, and this after millennia,
        after the Hebrew Bible. The Talmud means learning to discuss, to call things
        into question, to develop your thoughts.
   
         NB: To acquire a dialectical sense.
             
         CA: I don’t
        think dialectics is the appropriate word. No. And, anyway, it’s a word that’s
        too associated with Marxism, even if Marx was Jewish and, one way or another,
        he would have been rooted in this sort of practice of reflection and still more
        reflection.
   
         NB: Did you keep any traces from Levinas’ seminars?
                                                                                 
             CA: No, I
        didn’t take notes and I forgot everything after my first breakdown. Since then,
        my memory’s been worse. It was a real disaster, just before Golden Eighties, which hadn’t been made
        as I wanted.
   
         NB: I remember just how out of place and
        explosive it seemed in the landscape of the time; nobody was expecting such a
        joyous, colourful musical. That kind of exhilaration ran completely against the
        dominant taste in auteur films of the ‘80s.
   
         CA: They
        kept wanting me to remake Jeanne Dielman,
        but I wanted to spurn everything –
        spurn my father’s name, not repeat myself. I did a number of trial runs for it,
        and Les Années 80 (The ‘80s) and the others are possibly
        more joyous than the final film, which suffered from a lack of resources, among
        other reasons. In any case, I was very happy to write the songs. [She sings]
   
         Ménilmontant
               NB: Why did you decide to live in this underprivileged
        district of Paris?
             
         CA: I don’t
        consider it underprivileged – on the contrary. I love living in this hybrid
        neighborhood; I’ve lived here for 20 years, and before that at 107 rue de
        Ménilmontant. Like every town, there’s a local crazy guy, Gaspard, and the
        village takes care of him. The building across the way includes 89 different
        nationalities. I’ve seen children grow up, the building decay; nobody does
        anything. A young man was thrown through a window, they amputated his leg. Now
        he spends his life on a bench with a giant radio listening to rap. When I go
        past him, he always says ‘How’s it going, Chantal?’ Oh, it’s going well.
        Sometimes he says ‘Madame Chantal’.
   
         Murnau (F. W.), Tabu (1931)
               CA: Such
        simplicity, such economy, such beauty in how it treats its young characters.
        Such horror toward the persecutors. I love Sunrise (1927) too, but in Tabu things go
        worse, the couple doesn’t recover like in Sunrise.
        There’s no good and bad woman.
   
         NB: In Almayer’s Folly, the shot of the boat
        with all the young people asleep seems like a cross between Tabu and The Night of the Hunter (1955).
   
         CA: It’s
        possible. I don’t have any visual memory, only emotional; I don’t remember
        exact shots, only what they evoked for me.
   
         No
               NB:
        Often, when someone asks you a question, your first impulse is to answer ‘No’.
        Like a lot of writers and artists, you’ve been given a powerful instinct for contradiction; you
        make me think of Faust’s line in Goethe: ‘the instinct that always says no’.
         
         CA: But
        no! [Laughing] I answer no when the answers imprison me in a grid, a system of
        interpretation. And I don’t want to take it, to accept being simplified. But
        after saying no, I open up. When I know a topic really intimately, I want to
        take my time to explain it well and open up. I don’t want to hold just one
        thought; I want to have different thoughts that can play on different
        perspectives. So I say no when I find myself in the grips of some ‘agenda’ for
        example. One of the people I’ve really loved to have a dialogue with on art is
        Lynne Cooke, an Australian curator. She asks questions wonderfully, always in
        this open way. The first time we met, it was the day after the wrap party for D’Est; I’d drunk too much the whole
        night, I’d barely slept. Suddenly the bell rings, I open the door, and she’s
        there. I don’t remember anymore if I was even supposed to see her. I didn’t
        even know who she was. She’s pure in a way without being a purist. And she’s
        made me think a lot, one of the best thinkers when it comes to art these days,
        I think.
   
         NB: What contemporary artists interest you?
             
         CA:
        Richard Serra, always – for me he’s the greatest sculptor, the greatest visual
        artist. To enter into his sculptures is to forget time and space, to be
        immersed in a physical geometry, which I love. In music, Kurtag, Scelsi and
        Monteverdi.  In ‘68, Stockhausen’s Momente came as a real shock, my first
        shock of contemporary music. Everything he’s done chorally is very beautiful.
   
         In 1971-3,
        when I was in New York, I was plunged into the discovery and emergence of all
        these aesthetic ideas. I especially loved Charlemagne Palestine, Phil Glass ...
        but now Phil Glass, it’s turned into such a simple system, it doesn’t interest
        me anymore. The others are still looking.
   
         Novel [roman] and Family Romance
        [roman familial]
               NB: In Almayer, Marc Barbé and Stanislas Merhar
        represent the two faces of the same father figure, the one an evil
        wheeler-dealer, the other a passive lover who lets himself get carried off in
        the dreams of adventure of the first; and both of them taking care of the girl,
        Nina, in the same ways. Otherwise, we don’t know why it’s Lingard (Marc Barbé)
        who pays for Nina’s board, rather than Almayer.
   
         CA: I
        hadn’t thought of that. That comes from the book. But Barbé offers more of a
        paternal image than Stanislas. He’s the bad father – that’s why I put him in a
        tuxedo, we imagine he spends all his nights at the cabaret. He’s not an
        adolescent like Stanislas; he’s a man, with all the bullshit men will float,
        and the idiotic dreams of money with which he infects Almayer.
   
         NB: In
        Conrad’s book, the character of the young man, Daïn, plays a much more central
        role. In the film, we see very little of him.
   
         CA: I
        shot more scenes with him, but they overloaded the film. In fact Daïn belongs
        to the dreams of the Chinese man, because he dreams of the best for Nina. I
        wanted a nice, sweet scene when Daïn meets Nina.
   
         NB: In
        the book, Daïn leads an anti-colonialist revolt. In the film, you’re explicit
        that he could have been an insurgent who was trafficking in drugs or arms. The
        battles for liberation that form the backdrop of Conrad’s book aren’t even
        hinted at in the film. It wasn’t a loss, diminishing the character so much?
   
         CA: It
        would have had to go into a history of the country. That would be another film.
             
         NB: Where
        does the first scene of the film come from? It’s not in the book. Did you
        improvise it on location?
   
         CA: No,
        it was written. For Nina’s song, I hesitated before taking Mozart’s ‘Ave Verum’
        in Latin, a Christian song in a greasy nightclub – but it’s more amusing and
        totally out of place. It’s one of the few songs I learned in school.
   
         NB: Why
        did you decide to play the voice of the Mother Superior, i.e., within the film,
        the source of harassment and the law?
             
         CA: I didn’t decide to. At the moment of
        filming, someone said to me, ‘do it’. When I say, ‘he’s one of us’, it’s a
        phrase from my father.
   
         NB: I
        thought it was a phrase from Tod Browning’s Freaks (1932), that awful refrain: ‘one of us’.
   
         CA: No, it’s a question that my father always asked, ‘is
        he one of us?’
   
         Pajama
         NB: While
        you’re shooting, how do you set up a communal lifestyle?
   
         CA: Each
        film is different, and finds its own life, its own grounds. The rules develop
        on their own, and are not spoken, even if that means they’re not rules. I don’t
        need to establish hierarchies. For Jeanne
          Dielman, I got into an argument with a sound mixer. She thought we were
        going to make the film collectively – it was the great era of Maoism. She would
        judge Delphine, since Delphine came from the haute-bourgeoisie. But it was
        Delphine who was taking the most risks for the film, not her. Rules prevent us
        from living. I go out in my pajamas, I’ve dispensed with fashion. I filmed all
        of my last film in pajamas. Today, I’m in my pajamas.
   
         NB: You
        had a follower in Michael Jackson, who showed up one morning in pajamas for his
        trial.
             
         CA:
        Michael Jackson was the master of transformations, nothing could stop him from
        remaking himself. 
   
         NB: In
        the end, nobody could assign Michael Jackson an identity anymore. He was the
        human being who transformed into a type of transformer.
         
         CA: Yes.
             
         NB: I
        remember how the example of Michael Jackson helped certain of my mixed-race
        students.
             
         Pasolini (Pier
        Paolo), Mamma
          Roma (1962)
           CA: I
        love this woman. Her generosity. I feel sad for her when she gives the money to
        the gigolo. Her son dies like another Christ – that’s a weakness of the film,
        for me, without a doubt because I have a sort of revulsion towards Catholicism.
        Unfairly, I’m sure. The film is great, not for its fiction, but its documentary
        dimension, with Anna Magnani as female character. When she’s walking with the
        other prostitutes during that uneven tracking shot, clearly taken from a car,
        and you follow along in her joy and that of the other women – for just this
        shot, the film is very great.
   
         A Place on Earth
               CA: I
        look at how determinedly my mother wants to live, even though everything in her
        is falling apart. She’s got a lively spirit, completely the opposite of me.
        Because, for 15 years, before being taken to the camps, she could believe in
        the world. While for me, I was born into trauma. My sister Sylviane and I, we’ve
        had to take care of her these past three months but, even on a stretcher, when
        my mother sees a handsome young man, she flirts. Me, I was born with anxieties.
        My mother never let me negotiate a real separation from her – or maybe I’m the one
        who couldn’t do it, as I have trouble even existing. When I was little, since I
        knew how much she’d suffered, I let her have her own space. I would never cry,
        never say no. Little by little, I’ve realised to what extent, when I was
        younger, I didn’t have the space to be a woman. My mother still calls me ‘mon
        amour’ all the time, I can’t stand it. In Judaism, you’re not required to love
        your parents, only respect them. Sometimes I don’t feel either love or respect
        and, sometimes, the very next day, there’s too much of it. My mother’s mother
        died in the camps, so she didn’t have to take care of her when she was old. The
        last time my mother broke something, she fell down in the night but, thanks to
        the adrenaline she didn’t feel anything for a little while. The next day, I had
        to take her to the clinic; I said to her, ‘Mama, you’re not 18 anymore, when
        you go in somewhere, turn on the lights’; she’s 84, but she was so upset that
        she refused to eat for five days. There was nothing to do, I told myself: ‘She’s
        letting herself die, it’s her choice, like the old dogs who’d rather not eat so
        they can die’. My sister came and, since my mother has a completely different
        relationship with my sister, she’s started eating again.
   
         NB: You think that your mother denied you any right to
        existence?
             
         CA: Oh, I
        don’t know, it’s all too complicated. Sometimes, I think so. Sometimes, I hope
        for her death – in the sense that she would have to die in me. Not the woman,
        of course. Just the mother. But, in the end, I know it won’t change anything.
   
         Poverty
               NB: We
        can infer that your never asking for anything, of being content with so little,
        even depriving yourself – that this structures both your relationship to the
        world, and a style that’s characterised primarily by asceticism.
   
         CA: I
        understood right away that my parents had nothing, that I couldn’t have
        anything or ask for anything. When I do have something, I have to toss it away,
        disperse it to the winds. I don’t have any great needs; when I was little, I
        was always put in the background so my mother could have her own life and room
        to herself, since she’d suffered so much in the camps. Well, that’s what I tell
        myself now. In any case, I never showed signs of anger; above all, I couldn’t
        make her suffer.
   
         I wore my
        cousin’s clothes, which didn’t bother me. My father put me into Jewish school
        and, in 1956, there was already a class of parents who had remade their fortunes.
        Their children got their clothes from Dujardin’s, like today kids buy
        brand-names. When I was 13 or 14, for the first time, my mother directly gave
        me the money that my aunts had entrusted to her for my birthday. I went to
        Dujardin’s to buy a polo shirt, and immediately realised I was being foolish;
        it was the last time I did anything like that. Everyone was going to the beach
        at Knokke-le-Zoute, to the same place. The beach was divided up by
        windbreakers, and everyone would be at the same spot, ‘Viaene’. Everybody would
        change in the little cabins in the woods; sitting in the beach chairs, all the
        mothers had on these sublime clothes and sunglasses. But my mother was the most
        beautiful. All the kids had bicycles. My father rented one for me at five
        Belgian francs a half-hour. The kids played tennis, but I played ping-pong,
        because it was free. Their ice cream had three scoops, and mine had one.  But I could see how much my father was
        working, and I didn’t want to ask him for anything, or to reveal anything on
        the surface. One of my aunts was even poorer, I kept 25 cent coins for her. I
        didn’t want to eat; my mother was going crazy. When my sister was born, things
        got better. When she became a teenager, she immediately wanted a bicycle, a
        record player. She went to Kadio-radio to try to get a record player. I was
        astonished.
   
         NB: You
        transformed this existential asceticism into a style, this rigorousness into
        minimalism.
             
         CA:
        Maybe. I made something of it. But it always means remaining secondary, never
        fighting for my films enough, never claiming a ‘social’ place for them,
        compared to many other directors. How could a child come to tell herself these
        things? What had someone gotten through to me, that I’d internalised so much? I
        can’t explain it. When I was little and my parents would go out, I never cried.
        When my sister was born, my mother said, ‘Chantal’s not jealous’. So you
        internalise it, and you’re proud of not being jealous. In all my emotional
        relationships, I’m not jealous, so I can keep proving this decree, which was
        more powerful than it would have been if it were issued as an order. My
        psychoanalyst tells me, ‘You’ve accumulated so much rage, it could explode’. I’m
        scared of killing someone if it comes out. Everything is tied to the war and the
        camps; as a little girl, I had recurring nightmares, two that recurred the most
        often. In the first, Hitler was perched up on a giant chair in a camp and the
        Jews were playing violin with clenched smiles, like something out of Pina
        Bausch, making a circle. In the second dream, there was nothing to eat, and so
        people were being eaten. They were going to hang us, my mother and me, from
        butcher’s hooks. I was so little and I managed to run away. At my house, I
        found my mom again, but only felt guiltier for having saved myself. Where did
        it come from? At my house, I’d hear the word Läger, ‘camp’, a lot in Polish, I must have surmised what had
        happened to my mother in the camps. But she never said anything, or almost
        never.
   
         I was so scared to go to sleep, I asked
        my mom to repeat ‘Bonne nuit, Chantal’, ‘Goodnight, Chantal’, until she had
        found the right tone for it. I’m not complaining about all that; I hate people
        who are complainers. I’m just telling it to you.
   
         NB: While
        making such stripped-down work, you must have found some models, in particular
        Robert Bresson.
             
         CA: I
        came to Bresson late, when I was around 25, after the Nouvelle Vague. Bresson is
        also a great materialist. The priest’s ear in Diary of a Country Priest (1951): in my whole life I’ve never seen
        such a great ear, I stared at it endlessly. This is why ‘Catholic filmmaker’, ‘Jewish
        filmmaker’, ‘woman filmmaker’, ‘gay filmmaker’ – all these labels have to be
        thrown away, that’s not where things really happen.
   
         Provocation
         NB: You
        say that you remain hidden in the background, but your work also has a
        tremendous power to provoke. And you can be very provocative in life, like
        during the awards ceremony at the Venice Biennale in 2008, when you didn’t
        hesitate to attack the American culture industry in public.
   
         CA: Ah, I
        don’t remember. In my work, I’m not into provocation. In life, when it’s a
        matter of immediate impressions, I don’t speak one word louder than another, I
        don’t know what to say. It’s only in the wider world of the public that I can
        be provocative, I can say everything – it’s all the same to me. I usually
        follow a scorched earth policy.
   
         NB:
        Still, your work has made you into a historic figure of freedom. You’ve made
        your place and you’ve become an emblem of emancipation.
   
         CA: I was
         
         As for being a historic figure or emblem of emancipation –
        well, I don’t see myself that way.
   
         Psychic Life and Resistance
               NB: A
        historian friend of mine, Olivier Wieviorka, wanted to know if it would
        interest you to make a film about the Resistance.
             
         CA: France doesn’t interest me.
             
         NB: Immediately, for you, I thought of Sophie Scholl
        instead of Jean Moulin.
             
         CA: In
        fact, Aurore [Clément] wanted to do it. But I want to get away from anything
        concerning the camps, I’ve been so caged in by it that I need to breathe. I’d
        rather sing. Let’s leave the others to make those films. But I’ll tell you a
        story about my father, who refused to wear the yellow star. He had a bit of
        leather left, so he got out of hiding to keep earning a living. One day, he was
        in the tram, an SS officer came and sat down across from him. My father had a
        Jewish nose. He told himself, ‘I have to get off’, but he didn’t move; it was
        the Nazi who finally got off. That’s a kind of resistance, too. My grandmother
        also resisted during the whole war – she held on, and afterwards she went crazy.
        I love the little things: one can resist in a thousand ways, like my father in
        the tram.
   
         NB: In
        reality, given what you’ve gone through, you’re very resistant.
   
         CA:
        Sometimes. What I need now is levity. It’s a time in my life where I need to be
        feeling levity.
   
         NB: Where will it come from?
             
         CA: I don’t know, I’ll tell you in ten years.
             
         Schroeter (Werner), 8mm Films with
        Maria Callas: Callas Walking Lucia, Maria Callas Portrait & Callas Text mit
          Doppelbeleuchtung (all 1968)
         CA: I
        haven’t revisited these films, in my memory the most beautiful of Werner’s,
        since I discovered them in Cologne in 1971. Werner wasn’t there but I’d met him
        in
   
         NB: You
        filmed his magnificent testament discourse in Venice, 2008.
             
         CA: Yes,
        but I didn’t record the whole thing; José Luis [Guerin] should have the ending.
        In any case, I really fought for him to win a prize.
   
         Sirk (Douglas), Written on the Wind (1956) & Fassbinder (R.W.), In a
        Year with 13 Moons (1978)
         CA: ‘Written
        on the wind’, that title is so beautiful. Douglas Sirk managed to sneak so much
        subversiveness into the melodrama, it’s enough to think of Imitation of Life (1959) and the way he invites a white viewer to
        feel what a black woman would feel. Fassbinder was very influenced by Sirk, but
        he brought more rawness to it. Sirk doesn’t give the impression of holding
        grudges against anyone; in his films, there’s no trace of resentment. Whatever
        Sirk’s conscious desire, it’s completely surpassed by the film itself. That’s
        what gives it its force, its beauty.
   
         NB:
        However, whether in your films or installations, you’ve always shunned pathos
        and psychology.
   
         CA: While
        my tendency has always been towards Bresson, I think that it’s possible to go
        towards the same, essential materiality through the opposite path, through
        melodrama. Bresson and Sirk, two opposing paths that finally meet; the final
        shot of Pickpocket (1959) could be
        put at the end of a Douglas Sirk film. Sirk is already there in Dante’s Inferno, and Bresson is still on the
        threshold, in transit. I bring up Dante because of the fire.
   
         NB: In Written on
        the Wind, it’s the fire of the derricks and the oilfields.
   
         CA: The
        devil’s gold that – it’s insinuated throughout – fattens the land and soils the
        sea.
   
         Snow (Michael), La région centrale (1971)
               CA: I saw
        it in New York, when I was 21, thanks to Babette Mangolte, who brought me into
        a world I hadn’t known about, a world at the time very small, very covert. The
        sensory experience I underwent was extraordinarily powerful and physical. It
        was a revelation for me, that you could make a film without telling a story.
        And yet the tracking shots of <--------> (Back and Forth, 1969) in the classroom, with movements that are
        purely spatial while nothing is happening, produce a state of suspense as tense
        as anything in Hitchcock. I learned from them that a camera movement, just a
        movement of the camera, could trigger an emotional response as strong as from
        any narrative.
   
         NB: Your films of the time immediately rework these new
        experiences.
             
         CA: Yes,
        but they’re very different, too. I didn’t want them to belong to scientific
        experimentation. I didn’t adopt Snow’s programmatic style, I’m not into the
        confirmation or repudiation of a hypothesis. On that point, I depart from him.
        But his films freed me.
   
         NB: In
        the long run, don’t you think you’ve come back to them in your installations,
        which are cut off from narrative?
   
         CA: No,
        because I’m not into purely experimenting with an idea. I’m looking for
        something, I’m not sure what; I don’t stick to the conceptual, ever. Besides which,
        he was a terrific ladies’ man; he brought me up to his loft and I was helpless.
        But content.
   
         Straub (Jean-Marie) & Huillet
        (Danièle), Moses
          and Aaron (1975)
         CA: I saw
        it at Cannes at the time. The subject excited me greatly. It was so beautiful, captivating,
        intelligent – a beauty that doesn’t want to be beautiful, and that’s how it’s
        achieved. Aaron lets the Golden Calf be raised; thanks to him, the Commandments
        are broken, so now they’re not only Commandments, but among the most powerful
        ideas in the world. Straub & Huillet’s materialism allows them to take off
        from the religious aspect, which is vital to us. The difference between Moses
        and Aaron concerns the question of exodus – a crucial moment for humanity,
        whether one is Jewish, Arab, or anything else. Everything is there: the Law,
        the broken law, the exodus of the slaves, the idol. We’re still there, and we
        haven’t quite realised it. Exodus is one of the most important books of the
        Western and Semitic world.
   
         Survival and Mise en scène
               NB: You
        often set bodies in states of pure survival, what they do when cold, when
        hungry, when threatened, where they get the resources to bear it physically.
        Your films often gauge the concrete strength of bodies.
   
         CA: Yes,
        but also the joy of expending energy; I love to dance, it’s like a drug, a
        liberation of all the bonds of pleasure – yes, as you say, definitely related
        to sexuality, but not only sexuality.
   
         NB: However, that’s not what your film on Pina Bausch is
        about.
             
         CA: No.
        At first, I had been dazzled, I only saw the beauty, the aestheticism. But in
        making a film on her, I understood that in fact she makes you take pleasure in
        her sadism through formal beauty. But she’s a great artist.
   
         NB: Isn’t
        the very principal of mise en scène intrinsically sadistic, to put bodies at your disposal and take pleasure in
        them?
   
         CA: No,
        it’s not the same thing because it goes through the image. On stage, we see the
        body in real life. And in the same moment. The cinema is both at the time now,
        the day when you’re watching the film, but also the moment when the film was
        made. No, it’s not the same thing at all. And moreover, for her, the actors
        fall down, throw themselves against the walls, for instance – but it’s through
        the form, her aestheticism, that we take pleasure in it.
   
         She talks
        with a soft, gentle voice. She’s a guru, nobody dares to say anything. For each
        show, she takes notes, she bandies words, the dancers give themselves over to
        improvisation. And she works up a montage, an assemblage of what interests her.
        She dominates completely, with a sweet voice that’s worse than a fistfight. In
        1973, ‘Psychoanalysis and Politics’ with Antoinette Fouque – it boils down to
        the same thing. She would psychoanalyse you savagely and almost kill you. Many
        mistaken ideas held reign after May ’68; for example, there were many Jewish
        Maoists, I don’t know how it was possible, I never believed in any ideology.
        After Stalin and the camps, you know for sure that an ideology leads to the
        worst. Even if it seems beautiful and good and like just a theory.
   
         Trust
         CA: I have
        always thought that my mother was the most beautiful woman and that she had a
        mad love for me, as I for her.
             
         Finally,
        I realised that she couldn’t love anyone but herself and, even so, not fully.
        She had to learn that to survive in the camps. To love herself to survive.  It was a kind of force.
   
         Only much
        later did I realise that my father loved me. When he was close to dying, I
        could feel that he wanted me by his side. The only thing that made him feel
        better was my singing him songs in Yiddish; he thought I was his mother, that I
        was 75 years old. Only my songs relaxed him. Or so I think – or so I want to think.
        He had cerebral embolism after cerebral embolism. They operated on his heart
        and he didn’t die. No, his heart kept him alive while the rest of him was in
        agony and falling apart.
   
         I
        telephoned the doctor to cut him off. Enough was enough. You can’t live with
        just a heart. The doctor raised the morphine dose. Three days later my father
        was gone. It was my first act as an adult. My mother kept saying, ‘You’ll
        always be my baby’. I made the decision all alone, without saying a thing to
        anyone, quite calmly.
   
         NB: How old were you?
             
         CA: 45.
        It’s one of the good things I’ve accomplished in my life. You do something for
        someone else that’s difficult for you. During my first big mental breakdown, my
        father came to the hospital with my mother; I escaped from the hospital, went
        to Brussels, my mother ran off and I was left alone with my father. We talked
        for hours without realising that the light was dwindling. My father was there
        for me, not my mother. It was too much for her after what she’d been through. I
        asked my father, ‘When I left at 18, without a penny, you weren’t scared for
        me? You weren’t scared I’d become a whore, a junkie, etc.?’ He told me, ‘No, I
        trusted you’. My father was born in
   
         NB: A patriarch.
             
         CA: Yes
        and no. An old-school father. It was really something that he had that kind of
        trust. He let me leave without a cent, doubtless deliberately. I don’t really
        know.
   
         Van Sant (Gus), Last Days (2005)
               CA When I’m
        sick, I feel like Kurt Cobain. Michael Pitt, who plays him, told me that Gus
        van Sant screened Jeanne Dielman before shooting the film. But Elephant (2003), which is fascinating for its beauty, is more problematic.
   
         Varda (Agnès), Le bonheur (1965) & Demy (Jacques), Une chambre en ville (1982)
             CA: The
        idea is extraordinary: one love is worth the same as another, a person can be
        replaced by another. For me, Le bonheur is the most anti-romantic film there is. I talked about it with Agnès, she
        doesn’t agree. But it was very daring at the time. Maybe it still is now.
   
         Unlike
        Marguerite [Duras], Agnès has an intelligence that’s attuned to the world. She
        experienced various hells, certainly when Jacques left her for a man. He was
        cynical about love; in the end, what mattered for him was to accommodate
        himself with life, like we see with the character of the garage owner in The Umbrellas of Cherbourg (1964).
   
         NB:
        Couldn’t you say they were a couple of lovers who invented their own emotional
        and sexual world?
   
         CA: Yes,
        I could have said that, too. You do have to accommodate yourself with life, it’s
        important. If you entrust your life to the dreams of literature, Romanticism
        for instance, you’ll live in constant disappointment. That’s why arranged
        marriages interest me: rather than being in love and bitterly disappointed, you
        get to know the other person. You become less of a fool. Well, at the same time,
        I tell myself that, but I’m not sure I believe it.
   
         Wong (Kar-wai), Happy Together (1997)
               CA: In a
        film that’s this sensitive, I feel like I’m at home. A pure pleasure in cinema,
        in such beautiful young boys. For Wong Kar-wai, there’s a kind of hesitation,
        of wavering in regards to sex, that’s rarely found in a man. But he should have
        refused to make American movies, it’s a disservice to his work – his last film, My Blueberry Nights (2007), was a lot
        less inspired.
   
         NB: ‘Hollywoodian’ rather than ‘American’.
              
             CA:
        Everyone wanted to go to Hollywood. Even me, even Godard. It’s Mecca, but not in
        the real meaning of the term – it’s Mecca where you go to flay yourself alive.
        Even if our Jewish colleagues had the chance to work there during the war: the
        filmmakers, musicians, novelists.
   
         I adore
        Los Angeles, although it’s the city of crime. When you read the detective
        novels, you understand that, without cinema, there never would have been the
        young girls who head to Los Angeles with their dreams, only to end up whores or
        junkies. Cinema enables the worst there: power, money. And the American Way of
        Life has destroyed humanity little by little. It’s also an ideology that’s
        self-propagating, but without a book, without a discourse of saving the world.
        It just propagates itself poisonously.
   
         Interviews recorded in Paris
        between Paris, July 15 and August 6, 2011.
               | 
| Reprinted,
with kind permission, from the now definitively out-of-print bilingual
(French/English) Viennale ‘Useful Book #1’ publication: Chantal Akerman, The Pajama Interview (2011). English translation
by David Phelps, revised by LOLA.
 | 
| from Issue 2: Devils | 
| © Nicole Brenez & The Vienna International Film Festival August 2011. Cannot be reprinted without permission of the author and editors. |