Survival Tactics: |
Examining the nature of European contributions to
Hollywood in the 1940s and 1950s is a journey that takes us from the heyday of
the studio system to that system’s gradual decline over the following decade.
By 1940, the emigration of European filmmakers to Hollywood, ongoing since the
1920s when directors such as Ernst Lubitsch and F.W. Murnau were lured to
Hollywood for the financial opportunities and technical resources offered, had
peaked. But this later journey, occurring in the aftermath of the rise of
fascism and the outbreak of World War II, was due less for financial security
than for a political one, and in which the new arrivals were no longer émigrés
but refugees. That this wave of creative figures who came to Hollywood had a
significant influence on the films they would work on over the succeeding
decades is a virtual given. Film noir, the gothic melodrama, the horror film,
the political thriller, the comedy of manners – these are all, if not utterly
European creations, unimaginable without the intervention of the many European
artists who worked on them. But of the various filmmaking traditions from which
many of these artists emerged, it is the German cinema of the Weimar period
that has always enjoyed a central position in the writing of Hollywood history.
|
In The Classical
Hollywood Cinema, David Bordwell writes: ‘Of all national cinemas, the
1920s German film had the greatest influence on Hollywood. This itself is significant,
for in many respects that cinema most resembled the classical American
practice’. (1) The links made by Bordwell between the Germans and the Americans
refer to production methods (both preferred the highly organised industrial
production mode of the studio system) as well as film style. American
filmmakers in the 1920s were able to appreciate and quickly imitate the German
propensity towards dramatic camera angles, high-contrast lighting and the use
of the mobile camera, although none of these were strictly German inventions –
Hollywood films prior to the German influence already used many of these
devices, if not in the precise manner of the Germans. Nevertheless, Bordwell
argues that Hollywood was highly selective in its appropriation of German methods
and that ‘the more episodic and open-ended narrative, the entirely subjective
film, or the slower tempo of story events [of German films] – were not imitated
by Hollywood; the classical style took only what could extend and elaborate its
principles without shattering them’. (2) In the broad historical picture it
draws, Bordwell’s argument possesses great solidity. But if it is true that the
influence of the Germans did not ‘shatter’ the principles of what we have come
to call the classical Hollywood film, this influence also cannot be reduced to
a collection of anecdotal effects. Consequently, I would like to more fully
examine and elaborate upon this process of extension and elaboration to which Bordwell refers. The 1940s is an
especially rich decade within which to begin addressing such matters, since
this period has historically been analysed in at least two influential ways: as
the high point of the economic and aesthetic solidification of Hollywood’s
methods; and as the point at which these same methods show signs of wavering
and uncertainty, thereby opening themselves up to the possibility of a
modernist reading.
|
1. David Bordwell (with Janet Staiger and Kristin
Thompson), The Classical Hollywood
Cinema: Film Style and Mode of Production to 1960 (New York: Columbia
University Press, 1985), p. 72.
2. Ibid., p. 73.
|
The German/Eastern
European presence looms very large in the writing on the latter of these
approaches. However, this presence alone does not account for all of the
various shifts taking place within the classical style. Strictly in terms of
auteurs, 1940s Hollywood is not only home to Fritz Lang and Otto Preminger (two
filmmakers widely linked with the breakdown of classical Hollywood) but also
Orson Welles, Vincente Minnelli, Joseph Losey, Anthony Mann, Nicholas Ray,
Preston Sturges, Joseph L. Mankiewicz, John Huston, Elia Kazan and Robert
Rossen. What German and Eastern European filmmakers coming to Hollywood in the
1930s and 1940s discover is not only a filmmaking practice continuing to be
influenced by Germany’s pre-Nazi film classics, but also a Hollywood drawing
upon numerous other American and European modernist movements. If, for
Hollywood in the 1920s, the German style represented the highest level of the
legitimising of cinema as an art form, by the 1940s, when the literal presence
of German filmmakers in Hollywood is at its height, this style has become much
more fully absorbed into a range of possibilities and is now part of a lexicon.
The arrival of Alfred Hitchcock in Hollywood in 1940 presents us with one
significant instance of a non-German filmmaker who thoroughly absorbed the
German example, while using it to his own particular ends. Moreover, one could
now also conceivably make a film that looked Germanic without having seen a
single German film. Welles, for example, would later claim that ‘from the great
UFA days’ he saw ‘nothing’ – and this in spite of the frequently remarked-upon
German influence on his work. (3)
To have a strongly
Germanic style in 1940s America was to be in possession of gifts that were,
given the historical context, the site of highly ambivalent relations. The
publication of Siegfried Kracauer’s From
Caligari to Hitler in 1947, with its hermeneutic of an unconscious fascism
lurking within the cinema that enchanted so many American filmmakers in the
1920s, may be seen as part of the general climate of doubt among certain German
cultural figures about their own cinema, even if it is unclear how many refugee
and émigré filmmakers were even aware of the book’s existence. How then is it
possible to be a ‘good German’ filmmaker within the context of an America at
war with the Nazis, especially if one understandably still wishes to retain
links with one’s own cultural formation, and with the style that defines one as
an artist? In much of what follows, I would like to examine what occurs when
this type of German visual and dramatic language, so often tied to questions of
power and image-making, must adapt to a very different political and cultural
environment, one that takes us from wartime conflict to post-war recovery.
|
3. Jonathan Rosenbaum (ed.), This is Orson Welles: Orson Welles and Peter Bogdanovich (New York:
Da Capo Press, 1998), p. 38.
|
Michael Curtiz: History Lessons
The film is The Sea Hawk (1940). Immediately
following the credits is an image of a map of Spain with the words ‘Spain 1585’
superimposed over it. As the camera executes a reverse tracking shot, a
gargantuan and wall-sized map is revealed, showing Europe and the Americas. The
following words are heard over this image: ‘The riches of the New World are
limitless and the New World is ours’. As the camera continues tracking back,
moving left as it does so, the voice continues: ‘With our ships carrying the
Spanish flag to the seven seas, our Armies sweeping over Africa, the Near East,
and the Far West, invincible everywhere but on our own doorstep, only Northern
Europe holds out against us. Why? Tell me. Why?’ As these final words are
uttered, the camera ceases its movement and the speaker is shown, sitting in
profile in an ornate chair at the head of a long table. He is holding a
sceptre, his foot resting on a stool, as another man can be seen towards the
rear of the shot, standing in deference to the speaker. At the words ‘tell me’,
a cut takes us to a much larger view of the room in which eight standing men
are visible surrounding the speaker. We are in a grandiose space of high
ceilings and shimmering floors, one that connotes wealth and, above all, power.
As the sequence continues to unfold, it becomes clear that the speaker is meant
to be King Philip II (Montagu Love). Philip wants to keep Northern Europe in
submission, a desire he knows will be unfulfilled as long as England remains
unconquered. One of the men surrounding Philip, Peralta (Ian Keith), cautions
the King against such action until the Armada is built: ‘It is not yet time,
Your Majesty’. The word time provokes
a strong response from Philip. ‘The destiny of Spain’, he declares, ‘cannot
wait upon the fitness of time. I have but one life. And that is all too short
for me to fulfil that destiny’. Philip turns to the man first seen in the rear
of the shot in the opening camera movement and addresses him as Don Alvarez
(Claude Rains). Philip instructs Alvarez to go to England as Spain’s ambassador
in an attempt to allay suspicions as to Spain’s actual plans. Rising from his
chair and moving to the map as the camera follows him, Philip intones: ‘With
England conquered, nothing can stand in our way. Northern Africa, Europe as Far
East as the Urals, then the New World, to the north, to the south, west to the
Pacific, over the Pacific to China and the Indies will our empire spread. One
day, before my death, we shall sit here and gaze at this map upon the wall’. In
the midst of this speech and this movement, Philip steps to the right, out of
the camera’s range, as his shadow gradually emerges from the left, assuming
greater and greater prominence within the shot. On the words ‘One day, upon my
death’ he turns in profile. His body is by now entirely out of the shot as he
says, ‘It will cease to be a map of the world. It will be Spain’. He then
raises his left arm and points his index finger upward, this image held for
several seconds as the shot dissolves into the first image of the following
sequence.
|
Several elements
of this sequence stand out in relation to the concerns of this essay. The mise en scène shows the influence of
what must have seemed by 1940 to be a predominantly German one: the highly
dramatic and varied angles, the mobile camera, the expressive use of shadow and
light, and the fullest employment imaginable of the set, designed in relation
to a varied use of scale and perspective. Moreover, one feels that the actors
here are locked into the film’s design, that their slightest spontaneous
impulse would ruin the effect. Typical of most films made within the German
style in Hollywood, the actors must submit to predetermined visual strategies
mapped out long before they have arrived on the set. Gestural and bodily
spontaneity (so central to much of American cinema) gives way to a highly
formalist conception of the image.
The director is
Michael Curtiz, who was brought to Hollywood by Warner Brothers in the 1920s as
part of the first wave of European filmmakers lured to the United States in
order to apply their strongly Germanic visual style to American films. Curtiz,
however, was Hungarian (born Mihály Kertész, later Michael Kertész) and, prior
to coming to Hollywood, made dozens of films in Hungary, Denmark and Austria.
But he does not appear to have ever made a film in Germany. Unlike Lubitsch,
also under contract to Warners in the 1920s, Curtiz was never typecast;
throughout his prolific career, the highly pronounced visual style can be seen
in everything from horror films to romantic comedies. For a Hungarian to
possess such a Germanic style should hardly be surprising. Not only was there a
preponderance of this style throughout much of European cinema when Curtiz
first came to international attention; the Austro-Hungarian empire was in its
final years when Curtiz began directing, and the cultural dialogue between
Germany, Austria and Hungary remained strong. (A number of Lubitsch’s films,
for example, were adapted from Hungarian source material.) As part of this
general cultural climate, Curtiz was in a position to make use of its visual
and dramatic language, even if at one remove from Germany itself.
The Sea Hawk takes its title (but nothing else) from
Rafael Sabatini’s novel (more or less faithfully adapted by Warners in 1924),
in order to tell a very different kind of narrative. This particular Sea Hawk is an outrageously inaccurate
but (precisely for this reason) compelling historical film. Clear parallels are
being drawn between the Spanish empire under Philip II and Nazi Germany, with
Elizabethan England serving as a parallel with the England of 1940. The Spanish
Empire is a stand-in for fascist power and aggression, with Spain under Franco
offering an ideal alibi. At the same time, the eventual democratic values of
the New World are inconceivable without the spread of empire the film is also
denouncing. And it is this same New World in 1940 that is still neutral, even
while The Sea Hawk is part of a group
of Hollywood films of this period invested in the U.S. fully committing itself
to its eventual European allies. The heroism being enacted in the film becomes
an implicit call to arms to America in relation to the European conflicts. Philip
would not die until 1598. Even so, Curtiz gives him the appearance of a dying
man. The image of Philip’s shadow casting itself over a map of the world is an
obvious visual metaphor for the King’s all-encompassing desire for domination,
even while it also suggests a type of sickness, an image of political strength
that is equally an image of loss, flesh becoming shadow, history becoming myth.
But this concern with space and mapping is also tempered by an emphasis on
time: Philip’s awareness of time running out not only for his own biological
clock, but for an historical time affecting the future of his empire.
|
At Warner
Brothers, historical films were a backbone of their output, particularly from
the mid-1930s on, with William Dieterle most often assigned to biopics,
stretching from The Story of Louis
Pasteur (1936) to A Dispatch from
Reuters (1940). Like The Sea Hawk,
these were not simply historical reconstructions, but designed to draw
parallels with the contemporary political situation. (4) While the attraction
for historical fictions during this period cannot be ascribed to a single
cause, the great economic and political uncertainty in the years leading up to
the war was one in which lavish historical recreations could serve as an
entertaining spectacle, while also ‘educating’ the spectator by drawing
parallels with the current political climate. At Warners, Curtiz’s gift for
staging action set pieces and violent confrontations (not a particular strength
of Dieterle’s) led to his being assigned, most often, not to the biopic but to
another kind of filmed history. Curtiz’s films (as with so many Hollywood
historical films of the period) tended to work within the forms of historical
romance. In Curtiz, a variety of mediating factors often emerge, some of them
merely confirming these ties to the conventions of romance, but others
challenging or complicating them. The goal-oriented drives of Curtiz’s characters
(regardless of whether we are speaking of his historical fictions or the other
genres within which he worked) are in many ways consistent with those of
classical Hollywood. At the same time, the excitement and spectacle that
unfolds in relation to articulating these drives are of such intensity that
they seem to be giving voice to desires that the narrative and social worlds being
represented cannot fulfil. Consequently, the films either represent these
drives as unstable, when they are not literally a death drive; or the social
world surrounding the protagonists is of such a corrupt nature that the
overcoming of this corruption can only take place through the most miraculous
and unlikely of occurrences. In Curtiz, men and women shape history. But they are
also even more strongly shaped and engulfed by it. Rainer Werner Fassbinder,
another great, manically productive filmmaker, would later admiringly declare
that Curtiz’s fundamental impulse as a filmmaker was that of an anarchist. (5)
In Curtiz’s most famous
work, Casablanca (1943), the tension
between subjective and historical time central to the opening of The Sea Hawk shapes the entire film. But Casablanca also makes it clear that
the experiences of time being articulated are brought about by the wartime
situation, one that also engenders a different relationship to space and
movement. (6) For the refugees of Casablanca,
attempting to escape from this tyranny over space and time, the ultimate
destination is America. But this journey requires (as the voice-narration
states at the beginning of the film, over an image of a map) ‘a tortuous,
roundabout refugee trail’ in which most of them arrive at Rick’s Café Américain
in Casablanca and ‘wait and wait and wait’. Within such a static atmosphere of
waiting, of being acted upon more than acting, the sense of one’s own identity
becomes highly unstable. This causes the film’s subjects to live intensely in
the present, where conventional distinctions between the past, present and
future no longer carry significant weight. (Yvonne: ‘Where were you last
night?’ Rick: ‘That’s so long ago I don’t remember’. Yvonne: ‘Will I see you
tonight?’ Rick: ‘I never make plans that far ahead’.)
|
4. This historical allegorising is not unique to American
cinema. Jacques Feyder’s La Kermesse
héroïque (1935), Sergei Eisenstein’s Alexander
Nevsky (1938), Jean Renoir’s La
Marseillaise (1938), Alexander Korda’s Lady
Hamilton (1941) and Marcel Carné’s Les
Visiteurs du soir (1942) were engaged in similar strategies.
5. Rainer Werner Fassbinder, ‘Michael Curtiz – Anarchist
in Hollywood? Unorganised Thoughts on a Seemingly Paradoxical Idea’, in Michael
Töteberg and Leo A. Lensing (eds), The
Anarchy of the Imagination (Baltimore: The Johns Hopkins University Press,
1992), p. 105.
6. In the opening of Leo McCarey’s Once Upon a Honeymoon (1942), for example, we see a globe dissolve
into a clock that is labelled ‘Time table of A. Hitler’, the hands on the
clock’s face in the form of a swastika that spins rapidly around.
|
Overtly
foregrounded, multi-faceted conceptions of time and their potential to shatter
classical experiences of narrative, space and movement are central to the
writing of modernist cinema, most notably the Deleuzian time-image of the
post-war period. Casablanca is often
taken to be the pinnacle of a certain type of classical Hollywood film. But, as
with a number of films being produced in Hollywood during the first half of the
1940s, it also anticipates the kinds of issues that will be central to a
modernist cinema of the post-war period. A concern with multiple levels of time
was present in the arts and philosophy well before World War II. And Weimar
cinema was in many ways already a modernist film practice, if not necessarily a
full-blown instance of a time-image: its use of complex, embedded narratives in
which the visionary protagonists were often unable to satisfactorily respond to
or resolve the issues at stake; its experiments in montage creating an often
idiosyncratic conception of space and time; its strange narrating rhythms,
alternately slow and hypnotic and compressed and elliptical; and its concern
with images as a form of seduction and duplicity.
A strictly formalist history of Hollywood
would be likely to read the increased interest in flashbacks, dream sequences,
deceptive narrating strategies and various non-chronological methods of story
structure from the late 1930s on, as part of an inevitable organic development,
Hollywood perpetually searching for innovations within an essentially classical
framework. However, we may also understand these formal developments in relation
to the emigration of European filmmakers reaching its peak at this time, and
with it the various traditions, influences and innovations of the national
cinemas from which these filmmakers emerged. As both The Sea Hawk and Casablanca demonstrate, these émigré/refugee Hollywood films are best seen as hybrids,
some of them more strongly rooted in European modernist and art cinema
traditions, while others emerge out of overtly popular forms, both American and
European.
|
Anatole Litvak and the Anti-Nazi Film; or,
America the Beautiful
In 1939, the Russian Anatole Litvak directed what is
widely considered to be Hollywood’s first important anti-Nazi film, Confessions of a Nazi Spy. Given its
story material (the attempt to uncover a German Nazi spy ring in America), Confessions would have been more
‘logically’ directed by a German or Austrian. With the exception of Litvak, no
other major figure who worked on the film (aside from some of the actors) had a
connection to the émigré community in Hollywood, the project having its genesis
in Warner Brothers’ anti-fascist stance.
Litvak’s career
before coming to Hollywood is one of the most varied of all the refugees and
émigrés. Litvak had been at Nordkino as an assistant director and set
decorator, made two short films in his native country, and throughout the
thirties made films in France, Germany and England. His passport to Hollywood
arrived with the international success of his telling of the great, doomed love
affair of the Austro-Hungarian empire, Mayerling (1936), a French-German co-production. One of Litvak’s first Hollywood films
was an adaptation of a French play, Tovarich (1937), a story of White Russians living in exile in Paris. And one of his
most successful Hollywood films of the 1950s, Anastasia (1956), was another (largely fictionalised) historical
film of an exiled Russian, the Grand Duchess Anastasia. This criss-crossing
itinerary and overlapping of national cinemas and cultural identities is
central to much of exile and émigré cinema. In the case of Litvak, however, it
results in a filmmaker with no auteurist profile. (7) That is, unless one wants
to read his history of appropriating cultural forms and national cinemas
allegorically, in which the constant creation of new identities by moving
across cultures often becomes the overt subject matter of the films.
Confessions grabs from a
number of approaches very much in the air. Two years before Citizen Kane, the film forsakes the
Hollywood tradition of opening credits and places them at the end of the film.
Also like Kane, the film makes use of
a March of Time pastiche: seen in
silhouette in the opening sequence, an announcer sitting at a table and
speaking into a microphone declares that what we are about to see, while based
on fact, is ‘stranger than fiction’. (The effect is also rather like
illustrated radio, another tie-in with Kane.)
|
7. Traditional auteurism has been either silent or
hostile when it comes to Litvak. There are no entries for him in Andrew
Sarris’s The American Cinema,
Jean-Pierre Coursodon’s American
Directors, or Richard Roud’s Cinema:
A Critical Dictionary. François Truffaut’s review of Anastasia refers to Litvak’s ‘laziness, lack of imagination and bad
taste that even his advanced age cannot excuse’ (The Films in My Life [New York: Da Capo Press, 1994], p. 123).
Truffaut offers no examples from the film that would back up these claims. As
for Litvak’s ‘advanced age’, he was 54 when Anastasia was released.
|
Unlike Kane,
however, the film maintains its March of
Time pastiche as a structuring element, continuing to use voice-over
narration and integrating newsreel footage with its own. While there is
evidence that many spectators in 1939 experienced the film as a highly
realistic docu-drama, the film is striking today for its contrast between the
newsreel footage and the artificial, serial-like nature of the dramatic
sequences. Litvak’s moving camera, tied as it so often is in his films with the
intricate blocking of scenes, imparts an atmosphere of stylised mobility,
literally pushing the action along at a rapid pace as his Nazi-portraying
actors perform in a feverish manner.
As part of its
overall structural ambitions, Confessions considerably delays the entrance of its investigative figure: Edward G.
Robinson’s G-man, Edward Renard, does not enter the film until more than forty
minutes into its 102-minute running time. As Robinson is the film’s only major
star, the effect is rather like Psycho (1960) in reverse: the star is not killed off forty minutes into the film, but
instead must wait for roughly the same amount of screen time before being
permitted entry into the narrative world. Even once Renard has made his
entrance, he steps into a predetermined structure rather than significantly
transforming it, and he is never given a great amount of psychological richness
or paired with a romantic partner. His function is entirely investigative.
Like most of the
wartime, anti-Nazi films of Hollywood, Confessions
of a Nazi Spy is a type of espionage film, concerned with the modern world
of appearances. While war films prior to this also assumed such a generic form,
we may speak of an intensification of this world of appearances when it comes
to dealing with Nazism. In the anti-Nazi film, Nazism is equated with
criminality and must be fought accordingly. It is no longer simply a question
of decoding and uncovering in order to gain access to the truth. Instead,
Nazism throws the veracity of images and languages into a state of such extreme
uncertainty that it requires entirely new methods of apprehension. ‘It’s a new
kind of war’, says Renard, ‘but it’s still war’. The war to which Renard is
referring is Nazi propaganda, in which extravagant, mass-produced lies assume
the mantle of seductive truth. If European filmmakers, especially those who had
come into contact with the cultural milieu of Weimar Germany or the decaying
values of the Austro-Hungarian Empire, were in a particularly valuable position
with which to give cinematic life to such concerns, it is not simply that they
were refugees from the worlds depicted in these anti-Nazi films. It is also
that their backgrounds allowed them to observe and participate in a set of
cultural values and aesthetic forms in which mastery and control, vision and
knowledge, appearances and role-playing were the dominant thematics of some of
the most important works being produced in Europe prior to this.
When such a
conception of the world is transplanted to American soil and Hollywood cinema,
its relationship to American ideals of transparency, directness and open
democracy often finds itself to be an uneasy visitor. But the application of
these German/Austro-Hungarian values to a fight against the Nazis allows these
same values to be transformed into something that can become, if not usefully
American, at least useful for the
Americans and for democracy. The anti-Nazi film addresses two closely linked
issues of vital concern to both American conceptions of democracy and to
fascism: the role of the leader and the role of the collective. In American
cinema, the function of the strong leader, the charismatic (if flawed and often
reluctant) protagonist who is able to mobilise social groups, is crucial. Such
a leader is able to embody democratic ideals in which a dialogue between the
needs of the individual and the needs of the collective are continually being
given form. Geoffrey Thorpe (Errol Flynn) in The Sea Hawk is at once a type of flawed, criminal outsider (a
pirate) and a charismatic leader, working in an underground, collaborative
manner with Queen Elizabeth against Spain and stirring his men to work together
for the ideals of England.
But the placement
of Renard so late in the narrative of Confessions raises an issue that is central to both the anti-Nazi film and to the ways in
which one may construct a version of modernist storytelling in relation to
Hollywood at this time: the concept of individual agency and of the power of a
transformative figure begins to be problematised. The hero called to action now
finds himself thrown into an increasingly complex formal and narrative terrain,
demanding radically different methods of responding to a crisis. The Sea Hawk has no such difficulties,
largely by transposing its immediate political concerns to a romantic,
historical realm. Overall, however, the protagonist in the anti-Nazi film
proceeds by a process of indirection, hesitancy and skepticism, and is a figure
often strongly linked with death or the erasure of individual identity.
For American
cinema, Nazism throws the delicate balance between the needs of the individual
and the needs of the collective off course. The leader under Nazism is too
charismatic and powerful. His hold over the collective is hypnotic, a force too
galvanising to resist, and the culmination of the ‘procession of tyrants’
Kracauer famously located in relation to such literally hypnotising Weimar
figures as Dr Mabuse. The collective is now a cross between a terrified,
immobilised mass and a violent mob, tied to death. Nazism becomes an unnatural
force, artificial and destructive. Early in Confessions,
Dr. Kassel (Paul Lukas) delivers a fiery speech at a Bund rally in New York, in
which he proclaims that America was ‘founded on German blood and culture’. This
totalising claim is clearly in violation of America’s devotion to the myth of
absorption in which a relationship to one’s racial or ethnic origins may be retained,
but only insofar as it does not overrides one’s American identity. ‘This ain’t
Europe’, a counter worker in a diner flatly states at the end of Confessions in response to the
possibility of Nazis being able to dominate America. ‘The voice of the people’,
states the U.S. Attorney (Henry O’Neill), sitting in a booth with Renard and
hearing this statement from the worker. ‘Thank God for such people’, Renard
responds, as the film concludes with a stirring version of ‘America the
Beautiful’ heard under the final credits. Confessions
of Nazi Spy remains invested in the possibility of an America collectively
rising up in the face of Nazi aggression, even as it moves away from a
traditionally developed dramatic conception of the individual in relation to
this collective. A ‘new kind of war’ demands a ‘new kind of cinema’.
Ernst Lubitsch and Billy Wilder: Laughter
in the Dark
One could very
well argue, however, that the greatest anti-Nazi film produced during the war
was not any of the melodramas, spy thrillers or docu-dramas but a comedy,
Lubitsch’s To Be or Not to Be (1942).
This film has been so extensively analysed in relation to its thesis of Nazism
as an extravagant form of political theatre that I need not repeat those
arguments here. One matter bears underlining, however. Lubitsch’s central
audacity is not merely the application of comedy to the treatment of Nazism – especially
as his film was not the first to do this. Nor is it simply that he was able to
characterise Nazism as a type of performance. It is also the manner in which a
strongly marked ironic and cynical German (and Berlin/Jewish) comic sensibility
is brought to bear in a genre (the anti-Nazi film) that, while often addressing
issues of political role-playing and theatricality, was otherwise tied to
questions of heroism (however initially reluctant) and redemption (however
delayed), as in the transformation of Rick and Captain Renault (Claude Rains)
in the final sequence of Casablanca,
from cynical neutrality to anti-Nazi heroism. The narcissistic actors of
Lubitsch’s film become heroes of a sort, but strictly within the logic of their
own profession, fighting fire with fire but remaining fundamentally unchanged
at the end of the film. Instead of further pursuing such matters in relation to To Be or Not to Be, I would like to
compare the film to two other Lubitsch films of the 1940s: The Shop Around the Corner (1940) and Cluny Brown (1946). These films may be thought of as reworking much
of the same material in different forms, and in ways that shed light on
fundamental elements in the relationship between an émigré filmmaker such as
Lubitsch and the American cinema of this period.
While his American
career was one in which Lubitsch was entirely identified with a highly
sophisticated and often self-consciously European form of romantic comedy, it
was his historical film Madame Dubarry (1919) that brought him to the attention of Hollywood. But if history takes a
back seat (at least overtly) in most of Lubitsch’s American work, his interest
in questions of temporality remains constant and, in his films made during and
immediately after the outbreak of World War II, this reaches what is arguably
its highest level of expression, in which history reacquires a fundamental
role. At the end of To Be or Not to Be,
the Hitler impersonator Bronski (Tom Dugan) tells Joseph Tura (Jack Benny), as
they are escaping from Warsaw and headed for England, ‘Now we belong to
history’. History in these films is at once absent and fully present.
As virtually
anyone who writes on the structure of a Lubitsch film has noted, the film most
often proceeds not according to the classical laws of cause and effect but by
ellipses. Repetition (an important component of comic thought in general) is
equally central to this construction; indeed, the two impulses in Lubitsch are
strongly linked with one another: the incessant need to create a marked absence
in information that must be filled in and interpreted by the spectator is
contrasted with a need to give the spectator too much information, too many
details. But if ellipsis in Lubitsch is tied to interpretation for the
spectator, repetition is tied to questions of relations, for what is at stake
here is rarely a simple repetitiveness. Instead, repetitions of a situation, a
word, a gesture or a line of dialogue frequently introduce a new context that
forces a reconsideration of our prior understanding of what is being repeated.
|
In these films, we
move from Budapest in The Shop Around the
Corner to Warsaw and then, ultimately, England in To Be or Not to Be, and remain in England for Cluny Brown before that film’s final destination of New York. But
the question of where one lives and whether one can ever feel settled in
relation to a particular environment is crucial to all of these films. Taken as
a whole, we may see this as another ‘tortuous, roundabout refugee trail’.
Samson Raphaelson, Lubitsch’s frequent screenwriter, has described The Shop Around the Corner as a film
that ‘could have been anywhere. It was a shop in the mood and atmosphere of the
1900s, and that I remember, you see’. Raphaelson claims to have drawn on his
memories of working as a salesman in Chicago for the film, while Lubitsch
brought a similar nostalgia from his experiences of working in his father’s
shop in Berlin. (8) Nevertheless, its clothes and automobiles all mark The Shop Around the Corner as
contemporary in a film that otherwise makes no reference to any current
political events. The strategy here is the opposite of what we find in The Sea Hawk. In Curtiz’s film, the
historical past is recreated but in order to force an analogy with the present
day; in Lubitsch’s film, the present day is drained of any political
specificity in order to nostalgically evoke the past. But it is a very complex
form of nostalgia that is being practiced by Lubitsch. If it is true that this
film could take place anywhere, and even allowing for the film’s Hungarian
source material, it is legitimate to ask why in 1939/40 Lubitsch chose Budapest
rather than, say, Chicago (the setting for Robert Z. Leonard’s 1949 remake, In the Good Old Summertime), which would
have allowed him to much more easily avoid any possible thought of Nazism
lurking in the air.
|
8. Scott Eyman, Ernst
Lubitsch: Laughter in Paradise (New York: Simon & Schuster, 1993), p.
279.
|
The fascination
with ellipsis in Lubitsch is part of a larger concern with pointed absences.
The political realities surrounding Hungary in 1939/40 are notable by their
absence in The Shop Around the Corner.
The ‘little’ problems of heart, home and family experienced by the film’s
working class and petit bourgeois characters are charming but heartbreaking, as
if this world could be extinguished (or transformed for the worst) at any
moment. This is particularly the case with the shop worker, Pirovitch (Felix
Bressart). While the film never explicitly states that Pirovitch is Jewish, the
casting and playing of Bressart implies as much. The running joke of
Pirovitch’s desire to avoid conflict at work, or his need to distance himself
from having sustained personal relationships with anyone outside of his own
family, carries with it the implications of a larger need to protect his ethnic
identity by becoming semi-invisible or camouflaged.
The absent
presence of Jews becomes a structuring principle of To Be or Not to Be, with another central role for Bressart, this
time as the actor Greenberg. Whereas the two other major anti-Nazi comedies of
this period, Charles Chaplin’s The Great
Dictator (1940) and Leo McCarey’s Once
Upon a Honeymoon (1942), repeatedly use the words Jew and Jewish, these
words are entirely absent from To Be or
Not to Be. But this absence is of an entirely different order from what is
found in Confessions of a Nazi Spy or
Fritz Lang’s Hangmen Also Die! (1943), which do not depict Jewish characters or acknowledge the anti-Semitic
element of Nazism. In a far more extreme manner than in The Shop Around the Corner, we are in a world of insidious
erasures, deafening silences. The word Jew does not have to be used here,
because the film so often leads us to the point where we expect to hear it or
to have it referenced before it is elided. This occurs most notably in
Greenberg’s recitation of Shylock’s speech from the Rialto scene of The Merchant of Venice, in which
Greenberg paraphrases the opening lines, removing all uses of the word Jew. In
this cinema of interpretation, in which the spectator is repeatedly being asked
to fill in the blanks, Lubitsch in To Be
or Not to Be asks the spectator to fill in the blanks in such a way that
this simple cognitive act has a deeply political significance. (9)
It is the
underrated Cluny Brown that takes
these pointed absences and finds its own particular form that implicitly
clarifies the ambitions of these three great Lubitsch films. Cluny Brown stands on the brink of two
moments of extraordinary historical transition: the moment in which it is set
(June 1938, almost exactly one year prior to the beginning of World War II) and
the moment in which it was made (late 1945, only several months after the end
of the war). It looks to the immediate past from the perspective of the war’s
immediate end. During the brief engagement of Cluny Brown (Jennifer Jones) to
the local pharmacist, Jonathan Wilson (Richard Haydn), the latter takes Cluny
to a remote corner of a room in his home and shows her a map of the local
valley. Cluny mistakes two tiny flags on the map for battle flags. Wilson
corrects her, telling her that one flag indicates the spot where he was born,
and the other where he and Cluny are at that very moment. Stepping away from
the map and looking about the room, Wilson proudly states, ‘And this is where I
intend to remain for the rest of my life’.
|
9. For an extended analysis of this issue, see Gerd
Gemünden, ‘Space Out of Joint: Ernst Lubitsch’s To Be or Not to Be’, New
German Critique, Issue 89 (2003), pp. 59-80.
|
At the beginning
of the war, a fictionalised King Philip in The
Sea Hawk articulates his desire for totalising power and domination through
a gargantuan wall map of Europe and the Americas. With the war just over (in a
film set shortly before the war’s beginning), an entirely fictional, petit
bourgeois character likewise gives
voice to his desires through what is figuratively the smallest map imaginable. Is
Wilson’s map, however, preferable to Philip’s? Not necessarily.
At their first meeting, the writer Belinski
(Charles Boyer) tells Cluny, ‘Nobody can tell you where your place is. Where is
my place? Where is anybody’s place? I’ll tell you where it is. Wherever you’re
happy – that’s your place. And happiness is a matter of purely personal
adjustment to your environment’. The immediate context for this statement is
Belinski’s attempt to reassure Cluny that she will not be locked into an
English class system that stifles her, a world where she cannot hope for more
than marriage to a pharmacist whose imaginative grasp of the world stretches no
farther than the corner of a room. The film was widely attacked in England upon
its initial release for what was felt to be its inaccurate depiction of the
country and its people. But Lubitsch’s films tend to flaunt their lack of
authenticity, as if daring the spectator to become invested in the ‘reality’ of
these narrative worlds. In the case of Cluny
Brown, a certain historical allegorising is taking place, in which 1938
England, basking in its own Englishness, has not yet comprehended the full
weight of the Nazi terror to come. (10) Belinski’s reassuring words to Cluny
early in the film can also clearly be read in relation to the experience of emigrants
and refugees, who must find happiness through a process of adjustment to new
environments, and in which America here becomes the final destination, a refuge
for Cluny and Belinski. Ironically, however, Belinski, a man who we are told
early in the film is ‘fighting for a new and better world’, does not come to
America to find a publisher for his anti-Nazi manuscript and continue the fight,
but instead becomes a highly successful mystery novelist. Politics and history
appear to be forsaken at the end of the film, as he lives out an American dream
of economic success. However, we cannot be too sure of the stability of this,
once we begin to place the film’s epilogue historically, in which the success
and domestic happiness of Belinski and a pregnant Cluny is taking place around
1939/40, when England is now at war and with America’s own entry into it not
far off. As in The Shop Around the Corner,
the historical moment is pointedly off-screen.
|
10. The methods here are very similar to Hitchcock’s in The Lady Vanishes, made the same year in
which Cluny Brown is set.
|
Lubitsch died in
1947 and never made a film directly about the post-war situation. A year after
Lubitsch’s death, however, Billy Wilder, the man who so often cited Lubitsch as
fundamental in the formation of his own sensibility, addressed the period
head-on. In A Foreign Affair, a dual
perspective on America and Germany emerges as members of the American congress
come to a ravaged, post-war Berlin in order to uncover reports of corruption
among the American military stationed there. The basic story situation of A Foreign Affair literalises the
frequent, implied relation that takes place in Wilder between the values of
European (especially German) culture and those of American culture. Wilder has
often been considered the most American of all the German filmmakers who came
to Hollywood and, no doubt as a result of this, he was the most successful of
them as well. Wilder retains certain links with Lubitsch; in particular a
fascination with worlds on the brink of destruction and, as a result of this,
characters who will do anything to survive. But Wilder has little of Lubitsch’s
interest in ornate formal play, his films gaining their force by facing their
situations in a blunt manner. Small miracles of classical construction, the
narratives most often revolve around improbable encounters and the conjoining
of apparent irreconcilables. Lubitsch’s Hollywood films were rarely set in
America but instead created a ‘false’ Europe on the soundstages of Hollywood.
Wilder’s films, on the other hand, not only often had American settings, but
these were represented in a concrete, detailed style, verisimilitude a concern
with Wilder in a way that it never was with Lubitsch.
An early anti-Nazi
film such as Confessions of Nazi Spy is still capable of starkly opposing German fascism with American democratic
values. But in A Foreign Affair, these
oppositions no longer hold. In general, a contrast between European corruption
and American vitality is rarely a given in Wilder. Throughout A Foreign Affair, Wilder plays attitudes
against one another, attitudes alternately flawed and insightful, and
articulated through a range of characters, towards the issue of post-war
recovery, the American presence in Germany and the persistence of Nazism.
Cynicism is a word that is used repeatedly in the literature on Wilder, as it
also is in relation to Lubitsch. But with Lubitsch, the cynicism of the work is
treated by critics as a given, whereas in Wilder it invariably becomes the site
of a problem, a mark of the uncertainty surrounding assessment of the work – as
in Andrew Sarris’s frequently quoted dismissal of Wilder as ‘too cynical to believe
even in his own cynicism’. (11) That Sarris later recanted, elevating Wilder to
the pantheon of American cinema, is symptomatic of the problems many critics
have had in coming to terms with him: Cynic or romantic? The sequence in A Foreign Affair of Captain Pringle
(John Lund) driving through the devastated landscape of Berlin to the strains
of ‘Isn’t It Romantic?’ on the soundtrack fuses both of these seemingly
irreconcilable sensibilities together. Debating which of these is the ‘true’
Wilder is totally beside the point. The films derive their force by the rude
conjoining of these sensibilities. In Casablanca,
Renault tells Rick of his suspicion that beneath Rick’s ‘cynical exterior beats
the heart of a romantic’. As it turns out, Renault is not wrong. A Foreign Affair offers no such comfort,
nor does it ever traffic in the humanist message of Fred Zinnemann’s The Search (1948), another film
addressing the complexities of post-war European recovery, and in which the American
occupation presence assumes a central function.
Unlike Lubitsch,
Wilder was a refugee, not an émigré, and his mother perished at Auschwitz.
Cynicism in Wilder needs to be taken quite seriously as a legitimate response
to these worlds being so concretely represented. If we recall that
philosophical Cynicism was initially concerned with the quest for defining
civilised conduct in a politically unstable and violent world, and in which
hostility to the concept of nation was fundamental, then Wilder’s work, when
situated in such a context, acquires far greater force and importance. In A Foreign Affair, Colonel Plummer
(Millard Mitchell) calls Germany a ‘country of open graves and closed hearts’
that the US had to turn into a ‘civilised state’. But civilisation in this
instance essentially means becoming American. This attitude is repeated in Sabrina (1954), when Linus Larabee
(Humphrey Bogart) informs his brother David (William Holden) that power ‘has
become a dirty word’. Post-war American capitalism now must find more subtle
methods by which to dominate the world. Linus’ plastics industry now goes into
‘undeveloped’ areas, building factories so that ‘barefooted kids wear shoes and
have their teeth fixed and their faces washed’, and spend their free time playing
baseball and going to the movies. In neither film is such an attitude overtly
denounced. At the same time, the basic drives of the films are not completely
aligned with this vision of American domination.
|
11. Andrew Sarris, The
American Cinema: Directors and Directions, 1929-1968 (New York: E.P.
Dutton, 1968), p. 166.
|
Under the credits
to A Foreign Affair, the melody for a
song is played that will be heard again near the end (this time with lyrics
supplied, and sung by the great icon of German Hollywood, Marlene Dietrich),
‘The Ruins of Berlin’. The melody, however, is not mournful but rousing and
anthem-like. Wilder’s films are drawn to images of ruin, a world covered in
dust. The ethical and mythic values that, for better or worse, once held these
worlds together have turned to rot. Lubitsch’s conniving protagonists, for all
their unscrupulous conduct, remain vertical, rarely losing their elegance;
Wilder’s, on the other hand, are frequently horizontal, buffeted by more
extreme forces. ‘We all become animals with but with one instinct left: self-preservation’,
Dietrich’s Erika tells Congresswoman Phoebe Frost (Jean Arthur) of the
situation of the Germans in the late stages of the war.
|
The fascination
with ruin in Wilder may also be seen in relation to a larger concern with the
question of home and country, of the inability to ever fully belong to a
culture, a concern according to which America, as much as Europe, will be
represented as decaying or corrupt. In his films, the treatment of the European
culture from which Wilder fled and the American culture into which he settled
remained highly complex and ambivalent. In Love
in the Afternoon (1957), Ariane (Audrey Hepburn) explains her attraction to
a Pepsi-Cola executive, Flanigan (Gary Cooper), not in relation to Flanigan’s
individual identity but his social one. ‘They’re very odd people’, she says to
a friend. ‘When they’re young they’ve had their tonsils taken out and gallons
of vitamins pumped into them. Something happens to their insides. They become
immunised, mechanised, air-conditioned and hydromatic. I’m not even sure he has
a heart’. ‘What is he?’ the boy asks. ‘A creature from outer space?’Ariane
replies, ‘No, he’s an American’. But it is also this mechanised and
air-conditioned man with whom she runs off to America at the end of the film.
In Sabrina, the implications of this
ending are reversed and the unlikely couple of the aging, unattractive Linus
Larabee and the young, beautiful Sabrina Fairchild (Hepburn again) run off to
Europe, a movement that also reverses a possible narrative direction
established earlier in the film through a conversation between Sabrina and
Linus. Sabrina, in love with Linus’s brother David, draws a parallel between
her situation with that of a hypothetical Viennese operetta, in which a young
prince falls in love with a waitress and the prime minister attempts to buy her
off. (12) At the end of Sabrina’s operetta, the couple runs away to America. In
her own life, Sabrina (described by her father as a ‘displaced person’) gets a
perverse fairy tale ending, marrying not the handsome prince but his older,
un-romantic brother. ‘You need dusting’, she tells him. Wilder’s cynical (and
Cynical) vision arises out of the search for an ethical centre in the worlds
being depicted – a search marked by a frantic, profoundly comic quest that
often sends his characters dashing off in multiple directions. Is this why, at
the end of so many Wilder films, the protagonists are literally, madly running,
as if in search of something (a new place, a new adventure) that may only bring
another form of chaos and misery?
|
12. This narrative is, in fact, very close to that of
Sigmund Romberg’s American operetta, The
Student Prince, adapted from a German novel and play, and filmed as a
silent by Lubitsch at MGM in 1927.
|
Curtis Bernhardt and the Gothic: Sleeping
Sickness
Instead of
characters who run, let us turn to another form of movement that recurs in the
cinema of this period. In Curtis Bernhardt’s Possessed (1947), Louise Howell (Joan Crawford) is described by a
psychiatrist as being in a ‘catatonic stupor’ after she has been found
wandering the streets of downtown Los Angeles. Possessed is a film that belongs to a tradition of female-centred
melodramas of the 1940s, largely initiated by Hitchcock’s Rebecca (1940), whose roots are in the European and American gothic
romantic tradition of the nineteenth century. As with noir, German filmmakers
have often been central to the history of the gothic in Hollywood. Bernhardt
was a gifted filmmaker whose various assignments in Hollywood never created the
conditions for his recognisably Germanic style to coalesce into an individual style, one tied to a world view
comparable to Lang’s or Wilder’s. Nevertheless,
many of his best Hollywood films were centred on women, suggesting that his
gifts reached their highest level of expressivity when applied to dramatising
the psychology of female characters – thus placing Bernhardt in a valuable
position in relation to the fashion for the gothic in 1940s Hollywood.
While the gothic
is a term that covers a wide berth, I want to briefly address here films that
have scenarios strongly influenced by psychoanalysis, and that make use of much
of the standard iconography of the traditional gothic of the nineteenth
century, even when set in the present day. Throughout Possessed, Bernhardt employs a number of insistent visual devices,
from graphic matches (most often water motifs) that move the narrative into and
out of the past, to a highly expressive use of light and dramatic camera
angles. The film belongs to a group of melodramas from the mid to late 1940s
that are marked by an eccentric and baroque approach to what are ostensibly
classical Hollywood projects: Robert Siodmak’s The Spiral Staircase (1946), Curtiz’s The Unsuspected (1947), Lang’s Secret
Beyond the Door … (1948), and House
by the River (1950), Litvak’s Sorry,
Wrong Number (1948) and The Snake Pit (1948), Douglas Sirk’s Sleep, My Love (1948). At the end of Confessions of Nazi
Spy, Renard describes his experience in confronting the psychology of the
Nazis as one that ‘has been like spending a great deal of time going through a
madhouse’. Going through a madhouse is what The
Snake Pit literally engages in. But these other films also share a
fascination with pathology and neurosis, their eccentric form seeming to take
its cue from the psychology of these deeply flawed protagonists. The convention
of the nineteenth century gothic mansion as an extension of the body and mind
of the protagonist is treated to a number of variations in these melodramas.
Shadowed interiors are dominated by the expressive use of staircases, mirrors,
windows and doors that engulf the characters; and the filmmakers often utilise
flamboyant camera movements on these spaces, accentuating their menacing
grandeur.
Possessed stands out among this group less for its
style, however, than for its attitude toward mental illness. The Snake Pit and Secret Beyond the Door … rely on the convention of childhood and
family trauma as the root of neurosis. Possessed,
on the other hand, posits an entire post-war culture infected with
psychological disorders, in which Louise’s obsessive attraction to David Sutton
(Van Heflin) and her eventual breakdown are not traceable to an individual case
study. Describing herself as barely existing until she met David, Louise is metaphorically
born through her mental illness. She is one of many mental patients who have
been checked into the hospital on this one particular day, prompting Dr. Willard
(Stanley Ridges) to declare, ‘This civilisation of ours has a worse disease
than heart trouble or tuberculosis, and we can’t escape it’. Even while these
films draw on elements of gothic form they are also participating in the
emergence of a certain kind of post-war, modernist filmmaking in which the
classically driven, goal-oriented protagonist gives way to a protagonist who is
unable to take the kinds of actions and make the types of decisions that would
transform her into an active character. The fashion for Freudian psychoanalysis
in Hollywood during the 1940s and ‘50s creates conditions in which the
protagonists are no longer held accountable for what they do. Even though
Louise shot and killed her lover, Willard declares that Louise is not ‘legally
or morally responsible for her actions’.
|
In the anti-Nazi
film, Hitler and Nazism become undesirable due to the hypnotic power of the
galvanising leader over the immobilised mass. In these psychological
melodramas, the passivity of the protagonists approaches, when it does not
literally embody, that of the hypnotic subject. We are in a bedridden cinema of
catatonia, the characters often existing in a realm between sleeping and
waking, hypnosis and lucidity. ‘I want to think’, Louise says, ‘and people
won’t let me’. In Secret Beyond the Door
…, as Celia (Joan Bennett) listens to her new lover Mark (Michael Redgrave)
talking to her, her voice-over refers to ‘floating to a place where time had
stopped’. Mark himself describes Celia as a ‘twentieth century Sleeping Beauty’
while also declaring that ‘most people are asleep’. And in Possessed, Louise is described as someone who ‘can’t wake up’. If
the world of appearances was so central to the cultural formation of German and
Eastern European filmmakers, in the Hollywood gothic melodrama of this period
the relationship between the false and the real is most often expressed through
the tortured psychology of the characters, rather than through a direct interrogation
of the process of image-making and of spectacle. However, in the most
frequently analysed sequence from Possessed,
a blurring of the lines between subjective and objective occurs when Louise
imagines herself in a jealous rage over her stepdaughter’s relationship with
David, resulting in the stepdaughter being pushed down a flight of stairs to
her death. Bernhardt does not obviously cue the sequence as a subjective one;
not until the melodrama has played itself out through the death of the
stepdaughter is it made clear that Louise has hallucinated the moment. The film
does not repeat such strategies for the remainder of its duration. But, on a
first viewing, the spectator may be placed in a position of continuous
uncertainty in relation to the status of the remaining images as they unfold.
As Mary Ann Doane notes in relation to this sequence, ‘Possessed unveils, through the representation of a distorted female
subjectivity, the collective and naturalised madness – the investment in an
image – which supports the cinema as an institution’. (13) Earlier on, Louise
complains to David that she cannot go back to looking in on the outside of
other people’s lives, as she had done before she met him. But David responds
that everyone is on the outside of other people’s lives, looking in. Possessed suggests a new type of post-war
protagonist, one who does not decisively respond to events but only observes
them, even though this may ultimately lead to madness.
William Dieterle: Mad Love/Mad Cinema
A Hollywood cinema
of madness, however, need not necessarily be one that addresses psychoanalysis
as an institution. Let us speak of another kind of madness, whose expression
runs the gamut from Platonic to mad love. Three films epitomise this tendency: two
by Dieterle, Love Letters (1945) and Portrait of Jennie (1949), and one by
Siodmak, Christmas Holiday (1944).
The Siodmak is often incorrectly categorised as a 1940s noir. But the strange
casting of Deanna Durbin and Gene Kelly as the romantic leads is the first
indication of a highly idiosyncratic film. While Christmas Holiday is only 92 minutes long, the central narrative
situation is not introduced (via the first of two flashbacks) until a third of
the way into its running time. Until then, it appears as if the narrative will
essentially concern itself with an American soldier attempting to recover from
the disappointment over his fiancée abruptly marrying another man. Not until he
meets a New Orleans prostitute named Jackie (Durbin), real name Abigail, whom
he escorts to a midnight mass and who afterward begins to tell the soldier the
story of her own doomed love affair and marriage, does the ‘real’ story of the
film begin to unfold. This idiosyncratic narrative organisation is not
unprecedented in Hollywood films of the period: in addition to Confessions of Nazi Spy we may also
speak of the ‘closure-within-a-dream’ structure of Preminger’s Laura (1944), the flashbacks
within flashbacks of Curtiz’s Passage to
Marseilles (1944) and Litvak’s The
Long Night (1947), or the deceptive narration of Curtiz’s Mildred Pierce (1945). Are such examples
merely a search for a new way to tell stories within an essentially classical
form? Perhaps. But let us imagine that all of this obsession with ornate
narrating may also be a way of trying to avoid classical narrative entirely, by
playing games with it, by delaying its inevitable intrusion as long as possible
in order to create a cinema that gives life to other possibilities.
|
13. Mary Ann Doane, The Desire to Desire: The Woman’s Film of the 1940s (Bloomington:
Indiana University Press, 1987), p. 58.
|
If the wartime
situation is one in which modernist conceptions of time and space begin to
affect the form and meaning of much of Hollywood cinema, Love Letters, Portrait of
Jennie and Christmas Holiday apply these conceptions to films that address the romantic couple, whose
formation and development has been such a fundamental element in classical
cinema. But the romances in all three films are alternately too chaste and too
intense to be able to insinuate themselves into classical narratives. Luis
Buñuel, for example, has referred to Portrait
of Jennie as ‘a mysterious, poetical, and largely misunderstood work’. (14)
Buñuel does not elaborate, but the film clearly belongs to a cinematic
tradition of l’amour fou so central
to surrealist thought. Joseph Cornell had a similar response to Love Letters and, in particular, to
Jennifer Jones’ presence in it. In both Love
Letters and Portrait of Jennie,
Jones’ strange, slightly slurred speaking rhythms and wide-eyed expressions,
alternately alert and dreamily unfocused, give her the quality of (to borrow
the term Cornell used as the title for his tribute to the Viennese Hedy Lamarr)
an ‘enchanted wanderer’, a state that may be thought of as another variation on
the drifting, sleepy-eyed protagonists of 1940s gothic.
|
14. Luis Buñuel, My
Last Sigh (New York: Vintage Books, 1984), p. 225. For Sight and Sound’s 1952 poll of the ten greatest films ever made,
Buñuel placed Portrait of Jennie on
his list.
|
Dieterle’s
reputation continues to rest largely on his biopics. But his gift for
dramatising obsessive and unlikely romantic pairings is at least as interesting
as his gift for historical drama. Shot towards the end of the war and released
several months after it, Love Letters (the screenplay is by the Russian-born Ayn Rand) overtly addresses the problem
of memory, both in relation to wartime trauma and psychological trauma. But
such a problem also puts into play a film about fractured and incomplete
identity. Allen Quinton (Joseph Cotten) writes love letters for a friend in the
army, Roger Morland (Robert Sully), addressed to a woman Roger briefly met in
England, Victoria (Jones). Through the letters, Victoria falls in love with
Roger and eventually marries him, only to discover the inevitable gap between
the reality of her brutish husband and the sentiments expressed in the letters.
‘She is in love with a man who doesn’t exist’, Quinton warns Morland in the
opening sequence. The amnesia that Victoria develops in the aftermath of
Roger’s murder (committed, it is believed, by Victoria herself) may be
understood as not simply trauma in relation to this act of violence, but also
as the culminating moment in her mounting disappointment over the reality of
the man she married. That this murder was ultimately not committed by Victoria
but (as we discover in a flashback near the end of the film) by her guardian,
Beatrice Remington (Gladys Cooper), as a protective response to Roger’s
attempted violence against Victoria, is totally consistent with the structure
of displaced and substituted actions that dominate the film. If the 1940s
gothic melodrama creates protagonists who are blameless for their actions,
these films of romantic delirium establish worlds in which actions are most
often committed in the name of someone else, or in which characters assume the
guilt or responsibility for another’s crime. Near the end of Christmas Holiday, Mrs Manette (Gale
Sondergaard) slaps Abigail (Durbin), her daughter-in-law, after her son Robert
(Kelly) has just been convicted of murder. ‘You killed him’, the mother flatly
states after the slap, a ludicrously unfair evaluation that Abigail
nevertheless accepts. She then changes her name and turns to prostitution,
seemingly as a form of self-induced degradation over the failure to live up to
her romantic ideals in relation to her husband.
In both Love Letters and Portrait of Jennie, a Platonic ideal of love is established in which
an adult woman is ‘made clean’, returning her to childhood through death and
then rebirth through art (Portrait of
Jennie) or to a state of innocence brought on by amnesia (Love Letters). In Love Letters, Victoria has even forgotten her own name and simply
calls herself Singleton. For Beatrice Remington, this Singleton without
memories becomes both a ‘girl who is not alive’ and (like Jackie/Abigail in Christmas Holiday) ‘two different women
at once’. Memory gives one a stable identity, allows one to ‘live’. At the same
time, it marks the end of innocence. In comparing her amnesia with Quinton’s
wartime trauma, Singleton states, ‘I’ve forgotten and you don’t want to
remember’. Such statements invite a symptomatic reading, in which the late
wartime/immediate post-war period becomes one in which the desire to forget the
past and move forward, to become ‘clean’ again, is a state that is both
intensely desirable and utterly impossible. In the opening sequence of Love Letters, Quinton refers to Victoria
as a ‘pin-up girl of the spirit’, while the most precious of his letters to her
refers to ‘a distant promise of beauty untouched by the world’. And Beatrice
Remington, we are told, raised Victoria as a ‘kind of idol’. In Portrait of Jennie, a gallery owner
(Cecil Kellaway) insists that ‘there ought to be something timeless about a
woman’. And indeed such a vision materialises in the figure of Jennie. But the
ponderous, third person voice-over narration with which the film begins
prepares us for a film that wishes to address ‘the awesome reaches of infinity’,
asking such questions as, ‘What is time? What is space? What is life? What is
death?’ Time here exists on several levels, most prominently the time in which
the film is set (1934), unfolding chronologically, but also in terms of
seasons; and Jennie’s time, also unfolding chronologically but running behind
the temporal structure of the narrative. Jennie’s first appearance in the film,
while she is still a child, is one in which she emerges from 1910 in order to speak
to the painter Eben Adams (Joseph Cotten) in 1934. Each successive appearance
shows her to be older than the last, as she moves through time even while Eben
remains in 1934. Jennie is, in fact, already dead – a ghost or possibly a
vision of Eben’s – and she ‘dies’ a second time and in the same way as the
first, in the midst of a violent storm off the New England coast. Jennie,
however, ‘lives on’ through Eben’s portrait of her. ‘We’ll have all eternity
together’, Jennie tells Eben, the most explicit statement of the ideal of
Platonic love imaginable.
In Christmas Holiday, two songs situate
romantic desire in relation to time: the Irving Berlin standard, ‘Always’, and
a new song for the film, ‘Spring Will Be a Little Late This Year’. The former
song functions in relation to the question of a love that exists beyond
boundaries of time, while the lyrics of the latter address a failed love that
metaphorically alters the experience of seasonal change, an extended winter of
the heart (as in the opening sequence of Portrait
of Jennie), but which holds out the possibility that ‘time heals all
things’. In one of the film’s most spectacular sequences, dominated by a roving
crane across a crowded auditorium, Abigail and Robert meet at a concert
performance of the ‘Liebestod’ from Wagner’s Tristan und Isolde. In the final sequence, Robert has broken out of
jail to track down Abigail, misunderstanding her turn to prostitution as sexual
hedonism in his absence rather than an act of masochism. Robert is shot and
killed by the police and, like Tristan, is cradled in the arms of his beloved.
As the strains of the ‘Liebstod’ alternate with ‘Always’, Robert tells his
wife, ‘You can let go now, Abigail’, and then dies. Abigail literally lets go.
But as the strains of the ‘Liebstod’ take dominance over ‘Always’, Jackie, in a
trancelike state, walks to the window. In an extraordinary close-up, we see
Jackie’s face, tears running down it, the backlit image at once suffering and
beatific. As her eyes look up towards the sky we see the final image of clouds
parting, the moonlight emerging from behind them as the Wagner music fades. One
of the many striking things about this sequence is its uncanny evocation of
Buñuel and Salvador Dalí’s Un chien
andalou (1929), which likewise uses the ‘Liebestod’ for its doomed and
violent lovers and which, in its opening sequence, contains an equally powerful
image of a night-time sky, clouds parting for an image of the moon, where
Buñuel himself is the subject looking up at the sky, immediately before slicing
the eye of a woman.
In spite of
Siodmak’s name being virtually synonymous with 1940s noir, his films have a
very different quality from other noirs of the period. Siodmak’s protagonists
tend to be romantic masochists, driven to destroy themselves in the name of
love. Siodmak most often places his protagonists in worlds governed not by the
logic of classical narrative, but by a delirious world seemingly shaped by the
need of these characters to live out a fantasy at any cost, giving some of the films
a latent surrealist quality. These are characters who desire, consciously or
not, to withdraw completely from society, to retreat into madness or death. Has
Abigail truly ‘let go’ at the end of Christmas
Holiday? Or has she given herself over to the madness implied by her
attraction to Robert? The final images of the film imply both possibilities.
|
Siodmak, Lang, Preminger, Zinnemann: Stalking
in the Moonlight
If wandering and
sleepwalking are two related forms of movement for the protagonists in
Hollywood émigré and refugee cinema, there is another to be accounted for here
as well. In Frtiz Lang, Otto Preminger, Robert Siodmak and Fred Zinnemann, the
protagonists often find themselves caught up in a structure of stalking and
trailing. While this undoubtedly has its roots in a variety of sources, from
the narrative forms of crime fiction (including film noir) to the influence of
the Weimar street film, it is often so intensified in the work of these
filmmakers that it becomes part of a deeper structure, one that also
anticipates the overtly modernist fictions of figures such as Michelangelo
Antonioni and Alain Robbe-Grillet (and which is also central to Hitchcock’s Vertigo [1958]). The literature on film
noir has consistently emphasised how, in its concern with modernity and the
destabilised subject, noir often sits on the border between the classical and
the modernist. When the act of stalking occurs such borders are often pushed
even further.
Siodmak’s Phantom Lady (1944) has one of the most
notable stalkings in any film, in which Carol (Ella Raines) attempts to
intimidate a bartender, first by staring him down, night after night, at the
bar where he works, and then by following him home. This section of Phantom Lady is certainly a tour de force for Siodmak, in which he
is able to conjure up the atmosphere of humid New York City summer evenings
entirely through studio sets and process work. But what is perhaps even more
astonishing about the sequence is the manner in which the demure Carol is
transformed through this act of vengeance against a man who has lied to the
police about her boss, Scott Henderson (Alan Curtis), the bartender’s false
testimony instrumental in Henderson’s sentencing for murder. This
transformation has little realist psychological credibility, its power entirely
poetic and imaginative. Carol becomes a detective outside of the law,
controlling her world first through an all-powerful and unerringly focused gaze
(she barely moves or bats an eyelash as she sits at the bar, becoming a type of
living portrait with eyes that look back at the beholder) and then through her
control of space, as she stalks her prey, an act that ultimately results in the
man’s death.
|
To stalk one’s
prey is to become not only a hunter but also to reduce the object of stalking
to something non-human or animal-like. During the war, Lang’s Man Hunt (1941) explores numerous
permutations of the hunter being captured by his game within the context of the
fight against Nazism, in which its Nazi and anti-Nazi characters constantly
switch roles from animal to hunter and back again. Hunting is both a sport for
aristocrats and a metaphor for Nazism, the only thing marking the difference
between the two being, in the words of its central anti-Nazi fighter, Captain
Thorndike (Walter Pidgeon), ‘a civilised conscience’. The Nazi office
Quive-Smith (George Sanders) tells Thorndike that his great passion in life had
been the hunting of big game, which he gave up in favour of politics. In the
opening sequence, Thorndike is introduced simultaneously as a hunter (in the
woods outside of Hitler’s home, rifle in hand) and as an object of prey, shown
first through his footprints, as if he is an animal being stalked. Thorndike
spends the bulk of the film on the run from the Nazis, who have insinuated
themselves into his native London, creating an alternate false English world
side by side with the actual one, the Nazis skilfully impersonating English
stereotypes so that their stalking movements become camouflaged. Thorndike is
under the delusion that he is returning home for, as he puts it, ‘the fatted
calf’ until he realises that ‘I am the fatted calf’.
After the war, Zinnemann’s Act of Violence (1948) turns its stalker, Joe Parkson (Robert Ryan),
into a type of human beast, wounded and limping. If in A Foreign Affair Wilder creates an image of post-war Germany as one
in which the survivors become animals out of the need for self-preservation,
and in which a landscape of urban ruins dominates, Zinnemann’s film examines an
immediate post-war America literally rebuilding itself: the object of Parkson’s
aggression, Frank Enley (Van Heflin), is a building contactor. However, the
world of Act of Violence does not
derive its focus from the need to rewrite the past through the elimination of
wartime ruins, but from the need to build anew, to effectively write over the
past through architecture. While Enley is treated by the public and the press
as a war hero, he was, in fact, responsible for the death of most of the men in
his outfit after they had all been captured by the Nazis. The injured Parkson
survived, now intent on revenge and murder, and the film charts (in a
remarkably compressed 82 minutes) the set of responses Parkson’s stalking
generates among four characters, not only Parkson and Enley but also Enley’s
wife Edith (Janet Leigh) and Parkson’s girlfriend Ann Sturges (Phyllis
Thaxter).
Like Lang and
Preminger, Zinnemann was a Viennese native. Act
of Violence (as in the films of these other two directors) demonstrates a
concern with appearances and with the ethical choices that the protagonists and
the audience must make in relation to the issues that arise from this.
Nevertheless, Zinnemann’s work, while far from oblivious to the complexities of
the issues it is addressing, tends to resolve itself on a different level from
Lang and Preminger. Moral conflicts in Zinnemann avoid the scepticism and
suspended meaning so central to Lang and Preminger in favour of a more literal
dramatisation of moral conflict. Enley undergoes a crisis of conscience at the
end and dies in a struggle with a man he had initially hired to murder Parkson.
The sight of Enley’s death causes Parkson’s thirst for revenge to be
immediately extinguished; the film ends with Parkson (accompanied by his loving
girlfriend) limping off to inform Edith of her husband’s death. A happy ending
of sorts, in which the stalking ends not by killing the stalker but by killing
the ‘hero’ linked with the act of rebuilding post-war America. However, it is
implied that the collective perception of Enley as a hero will remain intact: the
spectators observing the violent struggle between Enley and the hit man
immediately misinterpret it as Enley attempting to suppress a holdup. The
structure of stalking is terminated, as is the psychosis that accompanies it,
but a post-war culture happily building itself on myth continues.
In Preminger’s Angel Face (1952), Diane Tremayne (Jean
Simmons) and her father Charles (Herbert Marshall), living in Beverly Hills
with Charles’s second wife, are survivors of a wartime England in which Diane’s
mother perished in an air raid. Preminger does not, however, create any degree
of pathos out of this situation, nor does he serve to locate any particular
trauma or pathology on the part of Diane. Nevertheless, Diane is herself a kind
of stalker but (in a manner typical of Preminger) indirect and more insidious
in her methods than what we find in Zinnemann’s film. Her first name evokes the
goddess of the hunt and, like the ‘original’ Diana, she is also linked (as the
title indicates) with chastity and purity. (Twenty years old, she doesn’t drink
or smoke.) This linkage, however, is entirely ironic in nature, as Diane also
serves as a femme fatale, literally
chasing after and then luring ambulance driver Frank Jessup (Robert Mitchum)
into what will eventually be a scenario to kill her stepmother. A sense of the
post-war is strong here, but in an entirely different manner from the more
self-conscious allegory of Act of
Violence. The Tremaynes have a Japanese couple as servants, but there is no
direct reference to their relationship to wartime Japan. Frank is linked with
the war in that his career as a racecar driver was interrupted by it. But, like
Diane, he does not appear to have any scars (mental or physical) induced by the
war. Stalking does not become symptomatic of anything in particular, but
instead serves as a precondition for Diane setting narratives into play. In
Preminger, stalking is most often hidden from the spectator, either because it
is occurring off-screen and not revealed until the end, or because it is set
into motion only to be aborted, as the film moves in other, unexpected
directions.
Instead of an
anguished, post-war America, Angel Face shows us a slightly bored, disaffected USA in which the automobile sits at its
centre, not only as a vehicle for transport but as one linked with financial
power and death – as it twice drives in reverse and crashes over a cliff,
eventually killing all four of the film’s principal protagonists. The
characters here are less prone to sleeping and states of literal or metaphoric
hypnosis than they are in Preminger’s 1940s films. But, for all their periodic
attempts to take action, these characters are no less marked by their
disaffected nature, their facial expressions and gestures connoting an
inscrutable impassivity that the film never resolves.
Douglas Sirk and Melodrama: Looking at the
World through Rose-Coloured Glasses
By the end of the
1950s, Siodmak, Lang and Dieterle were back in Germany making films (although
Lang would continue to live in California), all three of them having become fed
up with Hollywood. Litvak was working entirely out of Europe by this time,
although his films continued to be distributed by American studios. Curtiz, on
the other hand, while still working in Hollywood, was literally dying, making
his final films at nearly the same intense rate as ever, his last film released
six months before his death in 1962. Curtiz’s death almost perfectly coincides
with the death of the classical Hollywood film under the traditional studio
system, a figure within which he had been so central. 1960 has become
(especially in the aftermath of the Bordwell/Staiger/Thompson magnum opus The Classical Hollywood Cinema) a year
both logical and mythical in historicising the end of classical Hollywood.
Nevertheless, Preminger, Wilder and Zinnemann continued to work successfully
within Hollywood well into the 1960s and beyond; and 1959 was a major year for
all three of them, Preminger with Anatomy
of a Murder, Wilder with Some Like It
Hot and Zinnemann with The Nun’s
Story.
|
Imitation of Life, however, would
become Sirk’s Hollywood swan song; he eventually returned to Europe. Of all the
filmmakers covered in this essay, Sirk has undergone the most extensive
reappraisal since the 1950s, critically ignored or derided while he was working
in Hollywood, but acclaimed by a later generation of filmmakers and critics as
a brilliant social satirist, a subversive artist inserting Brechtian distanciation
devices and political commentary into his melodramas. Nevertheless, his films
belong to the same émigré/refugee Hollywood community from which the other filmmakers
addressed here emerged. It takes nothing away from Sirk to place him within
that community and to discuss his films as part of a group style
(German/Eastern European) within a group style (American/Hollywood) in which
his films emerge as not necessarily any more or any less subversive than that
of any other émigré/refugee filmmaker of his generation.
Imitation of Life is often taken to
be one of the high points of 1950s Hollywood melodrama. But the film does not
sit comfortably within this tradition of films, most of them set in small towns
or microcosmic settings in which dysfunctional families enact scenarios
strongly influenced by Freudian psychoanalysis – an approach most indelibly
found in the films of Minnelli and Ray. The fathers and husbands in Imitation of Life are not only dead, but
also do not possess any real symbolic hold over their families from the grave.
The women have moved on, and the family here is entirely maternal – thus freeing
the film from the oedipal dilemmas and anxieties about paternity of most
melodramas of the period, while also evoking the pre-Freudian maternal
melodramas of the 1930s and earlier.
|
While set in New
York, almost all of the film was clearly shot in the studio; it has an
extremely artificial look. The film’s theatrical setting (not present in the
Fannie Hurst source novel or the 1934 film adaptation) is an emblematic one for
Sirk (as it is for Lubitsch in To Be or
Not to Be), serving as an arena within which the relationship between lies
and truth, appearances and reality, is played out. The term ‘played out’ is
key, in that the film never supplies a clear ground upon which reality or truth
may be understood. ‘Maybe I should see things as they really are’, the actress
Lora Meredith (Lana Turner) says early on. But Imitation of Life does everything in its power to reinforce the
notion that ‘things as they really are’ are impossible to grasp. Sirk’s
well-known fascination with the mirror becomes part of the film’s ‘through a
glass darkly’ philosophy in which ‘you can’t reach, or touch, the real. You
just see reflections’. (15) Virtually every sequence in the film is constructed
upon lies, self-deception, role-playing and the creation of images (including,
from the opening sequence on, photography), as if the film is intent upon
pushing the implications of its title to the absolute limit. All of Lora’s
attempts at ‘good acting’ in projects that carry connotations of realism (the
Arthur Miller-style ‘serious’ Broadway play and the Italian film by ‘Amerigo
Felluci’) are treated no less artificially by Sirk than the escapist comedies
upon which her career was built. Within such a context, the artifice of the mise en scène acquires a different
dimension from that of many other, contemporaneous Hollywood films also shot in
the studio. Everything in the film that looks unconvincing within the codes of
realism may nevertheless be read as part of the texture of artifice central to
its thematic. The one major location interior is of the Moulin Rouge nightclub.
Even here, however, we are shown not the ‘real’ Moulin Rouge in Paris but the
‘imitation’ in Los Angeles.
With the exception
of Lang, no German/Eastern European director of his generation has the same eye
for endowing décor and objects with the intensely dramatic and symbolic value
as Sirk. The staircase, for example, recurs throughout his cinema: a visual
device central to melodrama in general, but also part of a long German
theatrical and cinematic tradition, and insistently visible in the films of
virtually all of the filmmakers discussed in this essay. (16) In Imitation of Life, it dominates the
décor from the Coney Island opening sequence on, as if Sirk is intent upon
constructing almost every major space of the film in terms of levels – even
when outdoors. While the stairs in the film do not have one precise purpose,
they undoubtedly are meant to partly assume a rhetorical and symbolic function,
particularly Lora’s ambition to move ‘up and up and up’ in the world. (She
recites this just before descending a staircase in her apartment building.) The
drives of Sirk’s characters are not, like Preminger’s, hidden and insidious.
Instead, they are closer to the drives of the protagonists in Curtiz, connected
to the desire for economic and social success. After Lora’s triumphant opening
night, the playwright David Edwards (Dan O’Herlihy) points to a stock shot of
Times Square and tells her, ‘Well, lady, there’s your new empire’. As he
briefly walks away from her, she stretches her arms out and touches the windowpane,
a gesture as connotative of power as that of King Philip towards a map of the
world in The Sea Hawk.
|
15. Jon Halliday, Sirk
on Sirk (New York: The Viking Press, 1972), p. 130.
16. See, for example, Lotte Eisner on the German
‘obsession with corridors and staircases’ in The Haunted Screen (Berkeley: University of California Press,
1973), pp. 119-27.
|
But, as with King
Philip, such a drive towards ‘empire’ is also connected to death. In Sirk, the
sense of death is pervasive, a fight with and against an entombment created by
the social world that surrounds the characters. In Imitation, the funeral of Annie (Juanita Moore), an event she
eagerly anticipates as one of the two great days of our lives (the other being
the day one gets married) is the most ornate and extended example of this death
drive in all of Sirk. The mise en scène in Sirk often creates a world in which stillness and embalming are evoked, a
world of dolls, robots, masks and mannequins. This, combined with the
propensity for low-angled shots, wide-angle lenses and shadowed lighting,
creates a sense that the film is taking place in some abstract world, like a
museum after hours.
In Sabrina, Sabrina Fairchild writes a
letter to her father from Paris in which she translates the lyrics to ‘La vie
en rose’ as ‘I’m looking at the world through rose-coloured glasses’. Throughout
this cinema that I have circumscribed here, we find insistent motifs connected
to vision: objects sometimes real, sometimes false, such as eye patches,
glasses and monocles. Our first view of Lora, nervously running along the
boardwalk at Coney Island, is one in which she is almost literally wearing
glasses that are rose coloured – sunglasses. (She wears an extravagant pair of
them later in the film, when she has to withdraw a promise made to her daughter
to spend more time with her, because ‘Felluci agreed to my terms’.) Throughout Anatomy of a Murder, the various glasses
worn by Laura (Lee Remick) acquire enormous importance in relation to issues of
looking, being looked at, and masquerade. In Imitation of Life, however, it is a less a question of the iconic
and symbolic importance of glasses than of Lora’s literal manner of looking.
Lora is always on
display – not a femme fatale, but not
quite engaging the audience’s sympathy, either. For all her status as
spectacle, however, she also embodies the complex nature of vision central to
the type of cinema addressed here. Sirk amplifies Lana Turner’s tendency,
during this period of her career, to look away from her co-stars when playing
scenes – so that Lora’s look is most often directed out, not towards specific
objects or individuals but simply off in the distance, as if in a narcissistic,
trancelike state. It is a question of seeing and not seeing in these films, a
combination of vigilance in looking and of an almost self-willed blindness. The
act of looking and the ambiguities attached to it dominate much of this
refugee/émigré cinema, as it joins forces with modernist notions of perception
and vision, one in which the spectator’s own interpretation of the events
becomes implicated.
|
Fassbinder has
called Imitation of Life a ‘big,
crazy film about life and death. And a film about America’. (17) But as with
virtually all of the films discussed here, it also speaks a visual, dramatic
and rhetorical language informed by decidedly non-American cultural values. Did
the American audiences that flocked to the film in 1959 recognise their own
values being represented in such an ironic manner? Or did they ‘misunderstand’
Sirk’s stated intentions (not expressed until years later) and respond to
another kind of film, a sentimental melodrama about mothers and daughters in a
racially divided America? Written evidence contemporaneous with the film’s
release would suggest the latter, and indeed the pathos and emotions generated
by the film in 1959 continue to work on audiences still sufficiently capable of
responding to it at that level. But the film’s post-history would also suggest
that the passage of time has created a different kind of film for a different
kind of audience, one more attuned to Sirk’s method of writing with the camera. (18) That multiple interpretations,
misrecognitions and delayed perceptions have dominated the reception history of
Sirk’s final American film is ironically fitting. It is as if this history
mirrors the very process by which the émigré/refugee films in Hollywood have
always operated: one eye focused on America, the other looking back at their
cultural origins, resulting in films with often contradictory sets of aesthetic
values, at once classical and modernist, conventional and experimental, and
open to multiple interpretations and points of entry.
|
17. Fassbinder, ‘Imitation of Life: On the Films of
Douglas Sirk’, in Töteberg and Lensing, p. 87.
18. ‘You have to write with the camera’, Sirk has
stated. From Halliday, Sirk on Sirk, p.
97.
|
This essay was originally published as
‘Hollywood, años cuarenta y cincuenta: transformación del modelo clásico
Americano o de cómo Europa toma Hollywood por la fuerza’, in Carlos Losilla (ed.), En Tránsito: De Berlin a Hollywood y Alrededors (Las Palmas, Spain, 2009).
|
from Issue 5: Shows |
© Joe McElhaney 2014. Cannot be reprinted without permission of the author and editors. |